ἀναξαίνω: Difference between revisions
οὐ γὰρ πράξιν ἀγαθὴν, ἀλλὰ καὶ εὖ ποεῖν αὐτὴν → it does not suffice to do good–one must do it well
(3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anaksaino | |Transliteration C=anaksaino | ||
|Beta Code=a)nacai/nw | |Beta Code=a)nacai/nw | ||
|Definition= | |Definition=[[tear open]], ἀ. λύπην Babr.12.24, Antyll. ap. Orib.44.23.4, Them.''Or.''7.98c; τὰ ἀναξαίοντα φάρμακα Phld.''Ir.''p.60 W.(dub.):—Pass., of evils, [[break out afresh]], Plb.27.7.6; εἰς κάκωσιν ἀ. Plu.2.610d, cf. ''Dem.'' 17: but <b class="b3">ἀναξανθεῖσαι τοὺς στομάχους</b>, of those whose appetite is [[stimulated afresh]], Alciphr.''Fr.''6.18. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> v. act. [[cardar de nuevo]] τὸ ἔριον <i>Gp</i>.18.16.1<br /><b class="num">•</b>[[desgarrar de nuevo]], [[abrir de nuevo]] τραῦμα Them.<i>Or</i>.7.98b<br /><b class="num">•</b>fig. [[renovar]], [[traer al recuerdo]] λύπην παλαιῶν συμφορών Babr.12.24.<br /><b class="num">II</b> v. med.<br /><b class="num">1</b> [[abrirse]], [[surgir de nuevo]] [[διαφορά]] Plb.27.7.6, κάκωσις Plu.2.610d, cf. <i>Dem</i>.17.<br /><b class="num">2</b> [[estimular]] en v. pas. ἀναξανθεῖσαι τοὺς στομάχους Alciphr.4.13.18. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0200.png Seite 200]] wieder aufkratzen, wieder erneuern, refricare, z. B. Schmerz, Sp.; im pass., von Wunden, wieder aufbrechen; auch [[διαφορά]], Pol. 27, 6; vgl. Plut. Dem. 17. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0200.png Seite 200]] wieder aufkratzen, wieder erneuern, refricare, z. B. Schmerz, Sp.; im pass., von Wunden, wieder aufbrechen; auch [[διαφορά]], Pol. 27, 6; vgl. Plut. Dem. 17. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=rouvrir une plaie en la frottant <i>ou</i> en la grattant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ξαίνω]]. | |btext=rouvrir une plaie en la frottant <i>ou</i> en la grattant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ξαίνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀναξαίνω:'''<br /><b class="num">1</b> (вновь), [[растравлять]], [[бередить]], (λύπην Babr.);<br /><b class="num">2</b> [[возобновлять]] (ἀναξαινομένη [[διαφορά]] Polyb., Plut.). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀναξαίνω''': [[ξαίνω]] ἐκ νέου, [[ἀναξαίνω]], ἀφαιρῶ τὴν ἐπιδερμίδα ἕλκους ἐπουλωθέντος, μεταφ., [[ἐπαναφέρω]] εἰς τὴν μνήμην, ὡς τὸ Λατ. vulnus refricare, «λύπην παλαιῶν συμφορῶν ἀναξαίνει» Βαβρ. 12. 23, Θεμίστ.: - καὶ ἐν τῷ παθ., ἀναξαινομένης τῆς διαφορᾶς Πολύβ. 27. 6, 6· εἰς κάκωσιν ἀναξαινόμενον Πλούτ. 2. 610C. - «ἀναξαίνην, ἀνακινεῖν» Ἡσύχ. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(Α [[ἀναξαίνω]]) [[ξαίνω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[ξαίνω]] μάλλινο ύφασμα για να αποκτήσει [[χνούδι]]<br /><b>2.</b> [[ξαίνω]] το [[μετάξι]] με το [[λανάρι]] και [[σχηματίζω]] [[τουλούπα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για [[τραύμα]]) [[ανοίγω]] [[πάλι]], ξαναξύνω, [[αποξύνω]]<br /><b>2.</b> [[αναζωπυρώνω]], [[ανακινώ]], [[ανανεώνω]]. | |mltxt=(Α [[ἀναξαίνω]]) [[ξαίνω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[ξαίνω]] μάλλινο ύφασμα για να αποκτήσει [[χνούδι]]<br /><b>2.</b> [[ξαίνω]] το [[μετάξι]] με το [[λανάρι]] και [[σχηματίζω]] [[τουλούπα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για [[τραύμα]]) [[ανοίγω]] [[πάλι]], ξαναξύνω, [[αποξύνω]]<br /><b>2.</b> [[αναζωπυρώνω]], [[ανακινώ]], [[ανανεώνω]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀναξαίνω:''' μέλ. <i>-ξᾰνῶ</i>, [[ανοίγω]], ξύνω [[πληγή]], σε Βάβρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[tear]] [[open]], a [[wound]], Babr. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:35, 25 August 2023
English (LSJ)
tear open, ἀ. λύπην Babr.12.24, Antyll. ap. Orib.44.23.4, Them.Or.7.98c; τὰ ἀναξαίοντα φάρμακα Phld.Ir.p.60 W.(dub.):—Pass., of evils, break out afresh, Plb.27.7.6; εἰς κάκωσιν ἀ. Plu.2.610d, cf. Dem. 17: but ἀναξανθεῖσαι τοὺς στομάχους, of those whose appetite is stimulated afresh, Alciphr.Fr.6.18.
Spanish (DGE)
I v. act. cardar de nuevo τὸ ἔριον Gp.18.16.1
•desgarrar de nuevo, abrir de nuevo τραῦμα Them.Or.7.98b
•fig. renovar, traer al recuerdo λύπην παλαιῶν συμφορών Babr.12.24.
II v. med.
1 abrirse, surgir de nuevo διαφορά Plb.27.7.6, κάκωσις Plu.2.610d, cf. Dem.17.
2 estimular en v. pas. ἀναξανθεῖσαι τοὺς στομάχους Alciphr.4.13.18.
German (Pape)
[Seite 200] wieder aufkratzen, wieder erneuern, refricare, z. B. Schmerz, Sp.; im pass., von Wunden, wieder aufbrechen; auch διαφορά, Pol. 27, 6; vgl. Plut. Dem. 17.
French (Bailly abrégé)
rouvrir une plaie en la frottant ou en la grattant.
Étymologie: ἀνά, ξαίνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀναξαίνω:
1 (вновь), растравлять, бередить, (λύπην Babr.);
2 возобновлять (ἀναξαινομένη διαφορά Polyb., Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀναξαίνω: ξαίνω ἐκ νέου, ἀναξαίνω, ἀφαιρῶ τὴν ἐπιδερμίδα ἕλκους ἐπουλωθέντος, μεταφ., ἐπαναφέρω εἰς τὴν μνήμην, ὡς τὸ Λατ. vulnus refricare, «λύπην παλαιῶν συμφορῶν ἀναξαίνει» Βαβρ. 12. 23, Θεμίστ.: - καὶ ἐν τῷ παθ., ἀναξαινομένης τῆς διαφορᾶς Πολύβ. 27. 6, 6· εἰς κάκωσιν ἀναξαινόμενον Πλούτ. 2. 610C. - «ἀναξαίνην, ἀνακινεῖν» Ἡσύχ.
Greek Monolingual
(Α ἀναξαίνω) ξαίνω
νεοελλ.
1. ξαίνω μάλλινο ύφασμα για να αποκτήσει χνούδι
2. ξαίνω το μετάξι με το λανάρι και σχηματίζω τουλούπα
αρχ.
1. (για τραύμα) ανοίγω πάλι, ξαναξύνω, αποξύνω
2. αναζωπυρώνω, ανακινώ, ανανεώνω.
Greek Monotonic
ἀναξαίνω: μέλ. -ξᾰνῶ, ανοίγω, ξύνω πληγή, σε Βάβρ.