προφράζω: Difference between revisions
Πένητας ἀργοὺς οὐ τρέφει ῥᾳθυμία → Desidia nescit educare pauperem → Den trägen Armen nährt nicht seine Arbeitsscheu
(35) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=profrazo | |Transliteration C=profrazo | ||
|Beta Code=profra/zw | |Beta Code=profra/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[tell]] or [[announce beforehand]], [[Herodotus|Hdt.]]1.120 (unless = [[προειπεῖν]], [[προερεῖν]], [[speak out boldly]]): pf. part. Pass., προπεφραδμένα.. ἄεθλα Hes.''Op.''655, cf. A.R.3.1315.<br><span class="bld">II</span> Pass., to [[be explained above]] or [[previously]], Nicom.''Ar.''1.19. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0798.png Seite 798]] (s. [[φράζω]]), vorher-, voraussagen, od. ankündigen; Her. 1, 120 καὶ νῦν εἰ φοβερόν τι ἑωρῶμεν, [[πᾶν]] ἄν σοι προεφράζομεν, wo es auch »gerade heraussagen« bedeuten kann; pass., προπεφραδμένα ἆθλα, vorher verkündigte Kampfpreise, Hes. O. 657, wo Herm. προπεφασμένα ändern will; vgl. aber Ap. Rh. 3, 1315, δὴ γάρ σφι [[πάλαι]] προπεφραδμένον ἦεν. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0798.png Seite 798]] (s. [[φράζω]]), vorher-, voraussagen, od. ankündigen; Her. 1, 120 καὶ νῦν εἰ φοβερόν τι ἑωρῶμεν, [[πᾶν]] ἄν σοι προεφράζομεν, wo es auch »gerade heraussagen« bedeuten kann; pass., προπεφραδμένα ἆθλα, vorher verkündigte Kampfpreise, Hes. O. 657, wo Herm. προπεφασμένα ändern will; vgl. aber Ap. Rh. 3, 1315, δὴ γάρ σφι [[πάλαι]] προπεφραδμένον ἦεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=annoncer <i>ou</i> proclamer d'avance.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[φράζω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προ-φράζω van te voren aankondigen. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''προφράζω:''' [[заранее объявлять]] (προπεφραδμένα ἆθλα Hes.): εἰ [[φοβερόν]] τι ἑωρῶμεν ([[varia lectio|v.l.]] ὡρέομεν), [[πᾶν]] ἄν σοι προεφράζομεν Her. если бы мы заметили что-л. опасное, мы обо всем тебя предупредили бы. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[προαναγγέλλω]], [[επισημαίνω]] από [[πριν]]<br /><b>2.</b> [[εξηγώ]] από [[πριν]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> <span style="color: red;"><</span> [[φράζω]] «[[λέγω]]»]. | |mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[προαναγγέλλω]], [[επισημαίνω]] από [[πριν]]<br /><b>2.</b> [[εξηγώ]] από [[πριν]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> <span style="color: red;"><</span> [[φράζω]] «[[λέγω]]»]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''προφράζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[προλέγω]], σε Ηρόδ. — Παθ., μτχ. παρακ. <i>προπεφραδμένα ἆθλα</i>, σε Ησίοδ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προφράζω''': μέλλ. -σω, [[προλέγω]], Ἡρόδ. 1. 120 ([[ἔνθα]] ὁ Schweigh. λαμβάνει αὐτὸ ὡς = προειπεῖν, προερεῖν, μετοχ. παθητ. πρκμ. προπεφραδμένα ἆθλα Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 653, [[ἔνθα]] ἠδύνατο νὰ ἀναγνωσθῇ προπεφασμένα (ἰδὲ [[προφαίνω]] Ι. 3), ἀλλὰ πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1315. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[foretell]], Hdt.: perf. [[pass]]. [[part]]. προπεφραδμένα ἆθλα Hes. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:05, 4 September 2023
English (LSJ)
A tell or announce beforehand, Hdt.1.120 (unless = προειπεῖν, προερεῖν, speak out boldly): pf. part. Pass., προπεφραδμένα.. ἄεθλα Hes.Op.655, cf. A.R.3.1315.
II Pass., to be explained above or previously, Nicom.Ar.1.19.
German (Pape)
[Seite 798] (s. φράζω), vorher-, voraussagen, od. ankündigen; Her. 1, 120 καὶ νῦν εἰ φοβερόν τι ἑωρῶμεν, πᾶν ἄν σοι προεφράζομεν, wo es auch »gerade heraussagen« bedeuten kann; pass., προπεφραδμένα ἆθλα, vorher verkündigte Kampfpreise, Hes. O. 657, wo Herm. προπεφασμένα ändern will; vgl. aber Ap. Rh. 3, 1315, δὴ γάρ σφι πάλαι προπεφραδμένον ἦεν.
French (Bailly abrégé)
annoncer ou proclamer d'avance.
Étymologie: πρό, φράζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προ-φράζω van te voren aankondigen.
Russian (Dvoretsky)
προφράζω: заранее объявлять (προπεφραδμένα ἆθλα Hes.): εἰ φοβερόν τι ἑωρῶμεν (v.l. ὡρέομεν), πᾶν ἄν σοι προεφράζομεν Her. если бы мы заметили что-л. опасное, мы обо всем тебя предупредили бы.
Greek Monolingual
Α
1. προαναγγέλλω, επισημαίνω από πριν
2. εξηγώ από πριν.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + < φράζω «λέγω»].
Greek Monotonic
προφράζω: μέλ. -σω, προλέγω, σε Ηρόδ. — Παθ., μτχ. παρακ. προπεφραδμένα ἆθλα, σε Ησίοδ.
Greek (Liddell-Scott)
προφράζω: μέλλ. -σω, προλέγω, Ἡρόδ. 1. 120 (ἔνθα ὁ Schweigh. λαμβάνει αὐτὸ ὡς = προειπεῖν, προερεῖν, μετοχ. παθητ. πρκμ. προπεφραδμένα ἆθλα Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 653, ἔνθα ἠδύνατο νὰ ἀναγνωσθῇ προπεφασμένα (ἰδὲ προφαίνω Ι. 3), ἀλλὰ πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1315.
Middle Liddell
fut. σω
to foretell, Hdt.: perf. pass. part. προπεφραδμένα ἆθλα Hes.