περικαίω: Difference between revisions
(5) |
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.") |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=perikaio | |Transliteration C=perikaio | ||
|Beta Code=perikai/w | |Beta Code=perikai/w | ||
|Definition=Att. περικάω, < | |Definition=Att. [[περικάω]],<br><span class="bld">A</span> [[scorch]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 2.3.8, Str.17.1.27, etc.:—Pass., to [[be scorched]], [[Herodotus|Hdt.]]4.69, [[Theophrastus|Thphr.]] ''Ign.''74.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[inflame]], [[excite]], τῆς φιλοτεκνίας περιέκαιεν ἐκείνη φύσις [[LXX]] ''4 Ma.''16.3:—Pass., And.2.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0578.png Seite 578]] (s. [[καίω]]), att. [[περικάω]], rings umher anzünden, verbrennen; π ερικεκαυμένοι, Her. 4, 69; übertr., δεινῶς οὕτω περικαίονται, Andoc. 2, 2; Theophr. u. Sp., wie Plut. Fab. 6. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0578.png Seite 578]] (s. [[καίω]]), att. [[περικάω]], rings umher anzünden, verbrennen; π ερικεκαυμένοι, Her. 4, 69; übertr., δεινῶς οὕτω περικαίονται, Andoc. 2, 2; Theophr. u. Sp., wie Plut. Fab. 6. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>f.</i> περικαύσω, <i>ao.</i> περιέκηα;<br />[[brûler tout autour]], [[consumer entièrement]].<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[καίω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=περι-καίω Ion. voor περικάω. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''περικαίω:'''<br /><b class="num">1</b> [[обжигать кругом]], [[опалять]] (τὴν κόμην Plut.): περικεκαυμένος Her. обожженный, покрытый ожогами;<br /><b class="num">2</b> [[сжигать]] (τὰ θνητὰ τοῦ σώματος Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''περικαίω:''' Αττ. -κάω, μέλ. -[[καύσω]], [[καίω]] [[ολόγυρα]] — Παθ., είμαι φλογισμένος, σε Ηρόδ. | |lsmtext='''περικαίω:''' Αττ. -κάω, μέλ. -[[καύσω]], [[καίω]] [[ολόγυρα]] — Παθ., είμαι φλογισμένος, σε Ηρόδ. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''περικαίω''': Ἀττ. -κάω, μέλλ. -[[καύσω]], [[καίω]] ὁλόγυρα, [[κατακαίω]], Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 3, 8· περικαίων τὰ ἱερὰ Στράβ. 805, κτλ.· ― Παθ., φλέγομαι ὁλόγυρα, Ἡρόδ. 4. 69· μεταφορ., εἶμαι φλογισμένος, ἐξεγείρομαι, Ἀνδοκ. 20. 1· φλέγομαι ἐξ ἀγάπης [[πρός]] τινα, τινος Ἰω. Χρυσ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=Attic -κάω fut. -[[καύσω]]<br />to [[burn]] [[round]] [[about]]: — Pass. to be all scorched, Hdt. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:30, 2 November 2024
English (LSJ)
Att. περικάω,
A scorch, Thphr. CP 2.3.8, Str.17.1.27, etc.:—Pass., to be scorched, Hdt.4.69, Thphr. Ign.74.
II metaph., inflame, excite, τῆς φιλοτεκνίας περιέκαιεν ἐκείνη φύσις LXX 4 Ma.16.3:—Pass., And.2.2.
German (Pape)
[Seite 578] (s. καίω), att. περικάω, rings umher anzünden, verbrennen; π ερικεκαυμένοι, Her. 4, 69; übertr., δεινῶς οὕτω περικαίονται, Andoc. 2, 2; Theophr. u. Sp., wie Plut. Fab. 6.
French (Bailly abrégé)
f. περικαύσω, ao. περιέκηα;
brûler tout autour, consumer entièrement.
Étymologie: περί, καίω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
περι-καίω Ion. voor περικάω.
Russian (Dvoretsky)
περικαίω:
1 обжигать кругом, опалять (τὴν κόμην Plut.): περικεκαυμένος Her. обожженный, покрытый ожогами;
2 сжигать (τὰ θνητὰ τοῦ σώματος Plut.).
Greek Monolingual
ΝΑ, και περικαίγω Ν, και αττ. τ. περικάω Α
καίω κάτι ολόγυρα, καψαλίζω τσουρουφλίζω
αρχ.
1. μτφ. φλογίζω, εξεγείρω, εξερεθίζω
2. παθ. περικαίομαι
α) φλέγομαι ολόγυρα, από όλα τα μέρη, καψαλίζομαι γύρω γύρω
β) φλέγομαι από αγάπη για κάποιον.
Greek Monotonic
περικαίω: Αττ. -κάω, μέλ. -καύσω, καίω ολόγυρα — Παθ., είμαι φλογισμένος, σε Ηρόδ.
Greek (Liddell-Scott)
περικαίω: Ἀττ. -κάω, μέλλ. -καύσω, καίω ὁλόγυρα, κατακαίω, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 3, 8· περικαίων τὰ ἱερὰ Στράβ. 805, κτλ.· ― Παθ., φλέγομαι ὁλόγυρα, Ἡρόδ. 4. 69· μεταφορ., εἶμαι φλογισμένος, ἐξεγείρομαι, Ἀνδοκ. 20. 1· φλέγομαι ἐξ ἀγάπης πρός τινα, τινος Ἰω. Χρυσ.
Middle Liddell
Attic -κάω fut. -καύσω
to burn round about: — Pass. to be all scorched, Hdt.