εὐάγγελος: Difference between revisions
Νόμοις ἕπεσθαι τοῖσιν ἐγχώροις καλόν → Res est honesta pro locis leges sequi → Gesetzen seines Land's zu folgen das ist recht
(4) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=evaggelos | |Transliteration C=evaggelos | ||
|Beta Code=eu)a/ggelos | |Beta Code=eu)a/ggelos | ||
|Definition= | |Definition=εὐάγγελον, ([[ἀγγέλλω]]) [[bringing good news]], πῦρ [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''21; [[ἐλπίδες]] ib. 262, etc.; <b class="b3">σωτηρίων πραγμάτων εὐ.</b> ib.646; <b class="b3">Φήμῃ εὐ.</b> ''IG''14.1120; ῥινός Opp.''H.''5.237; title of [[Hermes]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1054.png Seite 1054]] gute Botschaft bringend, Fröhliches verkündigend, Aesch. Ag. oft, z. B. πῦρ, ἐλπίδες, 21. 253; [[φήμη]], Eur. Phoen. 1223; [[δόξα]], Med. 1010; sp. D., wie Opp. H. 5, 237. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1054.png Seite 1054]] gute Botschaft bringend, Fröhliches verkündigend, Aesch. Ag. oft, z. B. πῦρ, ἐλπίδες, 21. 253; [[φήμη]], Eur. Phoen. 1223; [[δόξα]], Med. 1010; sp. D., wie Opp. H. 5, 237. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[qui apporte une bonne nouvelle]], [[qui marque un événement heureux]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ἄγγελος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐάγγελος:''' [[приносящий благую весть]] ([[πῦρ]] Aesch.; [[φήμη]] Eur.): εὐ. [[ἐλπίς]] Aesch. и [[δόξα]] εὐ. Eur. радостная надежда. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὐάγγελος''': -ον, (ἀγγέλλω) φέρων καλὰς ἀγγελίας, Αἰσχύλ. Ἀγ. 22· ἐλπίδες [[αὐτόθι]] 262, κτλ.· σωτηρίων πραγμάτων εὐαγγ. [[αὐτόθι]] 646 [[φήμη]] εὐ. Συλλ. Ἐπιγρ. 5973b. II. Καθ’ Ἡσύχ. «Εὐάγγελος· ὁ [[Ἑρμῆς]]». | |lstext='''εὐάγγελος''': -ον, (ἀγγέλλω) φέρων καλὰς ἀγγελίας, Αἰσχύλ. Ἀγ. 22· ἐλπίδες [[αὐτόθι]] 262, κτλ.· σωτηρίων πραγμάτων εὐαγγ. [[αὐτόθι]] 646 [[φήμη]] εὐ. Συλλ. Ἐπιγρ. 5973b. II. Καθ’ Ἡσύχ. «Εὐάγγελος· ὁ [[Ἑρμῆς]]». | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ο (ΑΜ [[εὐάγγελος]], -ον)<br />αυτός που φέρνει καλές αγγελίες (α. «εὐαγγέλου [[πυρός]]», <b>Αισχύλ.</b><br />β. «αντηχούν ευάγγελοι φθόγγοι», Βιζυην.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> επίθ. του Ερμή<br /><b>2.</b> <b>εκκλ.</b> αυτός που διαβάζει το Ευαγγέλιο στην [[εκκλησία]] («[[εὐάγγελος]] ἀνὴρ [[βιβλίον]] ἀερτάζων διανίσσεται», Παύλ. Σιλ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> [[άγγελος]] <span style="color: red;"><</span> [[αγγέλλω]], | |mltxt=-ο (ΑΜ [[εὐάγγελος]], -ον)<br />αυτός που φέρνει καλές αγγελίες (α. «εὐαγγέλου [[πυρός]]», <b>Αισχύλ.</b><br />β. «αντηχούν ευάγγελοι φθόγγοι», Βιζυην.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> επίθ. του Ερμή<br /><b>2.</b> <b>εκκλ.</b> αυτός που διαβάζει το Ευαγγέλιο στην [[εκκλησία]] («[[εὐάγγελος]] ἀνὴρ [[βιβλίον]] ἀερτάζων διανίσσεται», Παύλ. Σιλ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> [[άγγελος]] <span style="color: red;"><</span> [[αγγέλλω]], [[πρβλ]]. [[εξάγγελος]], [[κακάγγελος]], <i>προ</i>-[[άγγελος]]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εὐάγγελος:''' -ον, αυτός που φέρνει καλές ειδήσεις, σε Αισχύλ. | |lsmtext='''εὐάγγελος:''' -ον, αυτός που φέρνει καλές ειδήσεις, σε Αισχύλ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=εὐ-άγγελος, ον<br />[[bringing]] [[good]] [[news]], Aesch. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[announcing good tidings]], [[bringing good news]], [[bringing good tidings]] | |||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=-ον [[mensajero de buenas noticias]] ref. a un dios κύριε, βασιλεῦ, δυνάστα, βοηθέ, ... εὐ. τοῦ θεοῦ <b class="b3">señor, rey, dominador, defensor, mensajero de buenas noticias del dios</b> P V 143 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:58, 29 October 2024
English (LSJ)
εὐάγγελον, (ἀγγέλλω) bringing good news, πῦρ A.Ag.21; ἐλπίδες ib. 262, etc.; σωτηρίων πραγμάτων εὐ. ib.646; Φήμῃ εὐ. IG14.1120; ῥινός Opp.H.5.237; title of Hermes, Hsch.
German (Pape)
[Seite 1054] gute Botschaft bringend, Fröhliches verkündigend, Aesch. Ag. oft, z. B. πῦρ, ἐλπίδες, 21. 253; φήμη, Eur. Phoen. 1223; δόξα, Med. 1010; sp. D., wie Opp. H. 5, 237.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui apporte une bonne nouvelle, qui marque un événement heureux.
Étymologie: εὖ, ἄγγελος.
Russian (Dvoretsky)
εὐάγγελος: приносящий благую весть (πῦρ Aesch.; φήμη Eur.): εὐ. ἐλπίς Aesch. и δόξα εὐ. Eur. радостная надежда.
Greek (Liddell-Scott)
εὐάγγελος: -ον, (ἀγγέλλω) φέρων καλὰς ἀγγελίας, Αἰσχύλ. Ἀγ. 22· ἐλπίδες αὐτόθι 262, κτλ.· σωτηρίων πραγμάτων εὐαγγ. αὐτόθι 646 φήμη εὐ. Συλλ. Ἐπιγρ. 5973b. II. Καθ’ Ἡσύχ. «Εὐάγγελος· ὁ Ἑρμῆς».
Spanish
Greek Monolingual
-ο (ΑΜ εὐάγγελος, -ον)
αυτός που φέρνει καλές αγγελίες (α. «εὐαγγέλου πυρός», Αισχύλ.
β. «αντηχούν ευάγγελοι φθόγγοι», Βιζυην.)
αρχ.
1. επίθ. του Ερμή
2. εκκλ. αυτός που διαβάζει το Ευαγγέλιο στην εκκλησία («εὐάγγελος ἀνὴρ βιβλίον ἀερτάζων διανίσσεται», Παύλ. Σιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + άγγελος < αγγέλλω, πρβλ. εξάγγελος, κακάγγελος, προ-άγγελος].
Greek Monotonic
εὐάγγελος: -ον, αυτός που φέρνει καλές ειδήσεις, σε Αισχύλ.
Middle Liddell
εὐ-άγγελος, ον
bringing good news, Aesch.
English (Woodhouse)
announcing good tidings, bringing good news, bringing good tidings
Léxico de magia
-ον mensajero de buenas noticias ref. a un dios κύριε, βασιλεῦ, δυνάστα, βοηθέ, ... εὐ. τοῦ θεοῦ señor, rey, dominador, defensor, mensajero de buenas noticias del dios P V 143