βαρυφροσύνη: Difference between revisions

From LSJ

οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills

Source
(3)
mNo edit summary
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=varyfrosyni
|Transliteration C=varyfrosyni
|Beta Code=barufrosu/nh
|Beta Code=barufrosu/nh
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">melancholy</b>, Plu.2.710f (pl.), <b class="b2">Fr.inc</b>.146; <b class="b2">indignation</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cor.</span>21</span>, Porph ap.Stob.1.49.60 (prob.).</span>
|Definition=ἡ, [[melancholy]], [[gloominess]], [[dejection]], [[sadness]], Plu.2.710f (pl.), Fr.inc.146; [[indignation]], [[outrage]], [[irritation]], Id.Cor.21, Porph ap.Stob.1.49.60 (prob.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ης<br /><b class="num">1</b> [[melancolía]] τὰ πένθη καὶ τὰς βαρυφροσύνας Plu.2.710e.<br /><b class="num">2</b> [[indignación]] ὑπ' ὀργῆς καὶ βαρυφροσύνης Plu.<i>Cor</i>.21.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0435.png Seite 435]] ἡ, Schwermuth, Plut. Cor. 21.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0435.png Seite 435]] ἡ, [[Schwermut]], Plut. Cor. 21.
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> [[accablement de l'esprit]], [[tristesse]], [[mélancolie]];<br /><b>2</b> [[irritation]], [[indignation]].<br />'''Étymologie:''' [[βαρύφρων]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''βᾰρυφροσύνη''': , [[μελαγχολία]],[[βαρυθυμία]],Πλούτ. 2.710Ε· [[ἀγανάκτησις]],ὁ αὐτ.Κορ.21.
|elnltext=[[βαρυφροσύνη]] -ης, ἡ [[βαρύφρων]] [[zwaarmoedigheid]]; [[verontwaardiging]], [[wrok]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ης () :<br /><b>1</b> accablement de l’esprit, tristesse, mélancolie;<br /><b>2</b> irritation, indignation.<br />'''Étymologie:''' [[βαρύφρων]].
|elrutext='''βαρυφροσύνη:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[негодование]], [[досада]] Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[подавленность]], [[печаль]] Plut.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ης<br /><b class="num">1</b> [[melancolía]] τὰ πένθη καὶ τὰς βαρυφροσύνας Plu.2.710e.<br /><b class="num">2</b> [[indignación]] ὑπ' ὀργῆς καὶ βαρυφροσύνης Plu.<i>Cor</i>.21.
|lstext='''βᾰρυφροσύνη''': ἡ, [[μελαγχολία]], [[βαρυθυμία]], Πλούτ. 2.710Ε· [[ἀγανάκτησις]],ὁ αὐτ.Κορ.21.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βᾰρῠφροσύνη:''' [ῠ], ἡ, [[μελαγχολία]], [[βαρυθυμία]], [[αγανάκτηση]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''βᾰρῠφροσύνη:''' [ῠ], ἡ, [[μελαγχολία]], [[βαρυθυμία]], [[αγανάκτηση]], σε Πλούτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=gloominess, [[indignation]], Plut.
}}
{{trml
|trtx====[[dejection]]===
Bulgarian: униние; Czech: sklíčenost, melancholie; Danish: modløshed, nedtrykthed; Dutch: [[moedeloosheid]]; Finnish: masentuneisuus, alakuloisuus; French: [[abattement]]; Greek: [[κατήφεια]], [[δυσθυμία]], [[μελαγχολία]], [[αποκαρδίωση]]; Ancient Greek: [[ἀθυμία]], [[βαρυφροσύνη]], [[δυσθυμία]], [[κατήφεια]], [[κατηφείη]], [[ταπεινότης]]; Hebrew: דכדוך‎; Italian: [[abbattimento]]; Korean: 슬픔; Polish: przygnębienie, strapienie; Portuguese: [[dejeção]], [[desânimo]]; Romagnol: abatimént; Russian: [[уныние]]; Spanish: [[abatimiento]], [[desaliento]], [[desánimo]]
===[[irritation]]===
Azerbaijani: qıcıq, qıcıqlandırma; Bulgarian: раздразнение; Catalan: irritació; Danish: irritation; Esperanto: agaco; Finnish: ärsytys; French: [[irritation]]; Georgian: გაღიზიანება; German: [[Ärger]], [[Irritation]], [[Verärgerung]]; Greek: [[ερεθισμός]]; Ancient Greek: [[ἀγανάκτησις]]; Japanese: 苛立ち; Maori: māngeongeo; Middle English: noyaunce; Norwegian Bokmål: irritasjon; Nynorsk: irritasjon; Romanian: iritare; Russian: [[раздражение]]; Spanish: [[irritación]]; Turkish: iritasyon, irkilme, öfke
===[[indignation]]===
Belarusian: узбурэнне, абурэнне; Bulgarian: възмущение; Catalan: indignació; Chinese Mandarin: 憤慨, 愤慨; Dutch: [[verontwaardiging]]; Finnish: suuttumus; French: [[indignation]]; German: [[Empörung]], [[Entrüstung]]; Greek: [[αγανάκτηση]]; Ancient Greek: [[ἀγανάκτησις]]; Hungarian: felháborodás, méltatlankodás; Japanese: 憤慨, 憤り, 憤懣; Korean: 분개; Macedonian: правдољубивост; Maori: whakatakariri, takariri; Middle English: indignacioun; Norwegian Bokmål: indignasjon; Portuguese: [[indignação]]; Romanian: indignare; Russian: [[возмущение]]; Serbo-Croatian: indignacija; Spanish: [[indignación]]; Tagalog: ngupinyo, pangungupinyo; Ukrainian: збурення, обурення
}}
}}

Latest revision as of 12:56, 11 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βᾰρῠφροσύνη Medium diacritics: βαρυφροσύνη Low diacritics: βαρυφροσύνη Capitals: ΒΑΡΥΦΡΟΣΥΝΗ
Transliteration A: baryphrosýnē Transliteration B: baryphrosynē Transliteration C: varyfrosyni Beta Code: barufrosu/nh

English (LSJ)

ἡ, melancholy, gloominess, dejection, sadness, Plu.2.710f (pl.), Fr.inc.146; indignation, outrage, irritation, Id.Cor.21, Porph ap.Stob.1.49.60 (prob.).

Spanish (DGE)

-ης
1 melancolía τὰ πένθη καὶ τὰς βαρυφροσύνας Plu.2.710e.
2 indignación ὑπ' ὀργῆς καὶ βαρυφροσύνης Plu.Cor.21.

German (Pape)

[Seite 435] ἡ, Schwermut, Plut. Cor. 21.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
1 accablement de l'esprit, tristesse, mélancolie;
2 irritation, indignation.
Étymologie: βαρύφρων.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βαρυφροσύνη -ης, ἡ βαρύφρων zwaarmoedigheid; verontwaardiging, wrok.

Russian (Dvoretsky)

βαρυφροσύνη:
1 негодование, досада Plut.;
2 подавленность, печаль Plut.

Greek (Liddell-Scott)

βᾰρυφροσύνη: ἡ, μελαγχολία, βαρυθυμία, Πλούτ. 2.710Ε· ἀγανάκτησις,ὁ αὐτ.Κορ.21.

Greek Monolingual

βαρυφροσύνη, η (Α) βαρύφρων
1. δυσθυμία
2. αγανάκτηση.

Greek Monotonic

βᾰρῠφροσύνη: [ῠ], ἡ, μελαγχολία, βαρυθυμία, αγανάκτηση, σε Πλούτ.

Middle Liddell

gloominess, indignation, Plut.

Translations

dejection

Bulgarian: униние; Czech: sklíčenost, melancholie; Danish: modløshed, nedtrykthed; Dutch: moedeloosheid; Finnish: masentuneisuus, alakuloisuus; French: abattement; Greek: κατήφεια, δυσθυμία, μελαγχολία, αποκαρδίωση; Ancient Greek: ἀθυμία, βαρυφροσύνη, δυσθυμία, κατήφεια, κατηφείη, ταπεινότης; Hebrew: דכדוך‎; Italian: abbattimento; Korean: 슬픔; Polish: przygnębienie, strapienie; Portuguese: dejeção, desânimo; Romagnol: abatimént; Russian: уныние; Spanish: abatimiento, desaliento, desánimo

irritation

Azerbaijani: qıcıq, qıcıqlandırma; Bulgarian: раздразнение; Catalan: irritació; Danish: irritation; Esperanto: agaco; Finnish: ärsytys; French: irritation; Georgian: გაღიზიანება; German: Ärger, Irritation, Verärgerung; Greek: ερεθισμός; Ancient Greek: ἀγανάκτησις; Japanese: 苛立ち; Maori: māngeongeo; Middle English: noyaunce; Norwegian Bokmål: irritasjon; Nynorsk: irritasjon; Romanian: iritare; Russian: раздражение; Spanish: irritación; Turkish: iritasyon, irkilme, öfke

indignation

Belarusian: узбурэнне, абурэнне; Bulgarian: възмущение; Catalan: indignació; Chinese Mandarin: 憤慨, 愤慨; Dutch: verontwaardiging; Finnish: suuttumus; French: indignation; German: Empörung, Entrüstung; Greek: αγανάκτηση; Ancient Greek: ἀγανάκτησις; Hungarian: felháborodás, méltatlankodás; Japanese: 憤慨, 憤り, 憤懣; Korean: 분개; Macedonian: правдољубивост; Maori: whakatakariri, takariri; Middle English: indignacioun; Norwegian Bokmål: indignasjon; Portuguese: indignação; Romanian: indignare; Russian: возмущение; Serbo-Croatian: indignacija; Spanish: indignación; Tagalog: ngupinyo, pangungupinyo; Ukrainian: збурення, обурення