ὁποτέρωθι: Difference between revisions
ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)
(5) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=opoterothi | |Transliteration C=opoterothi | ||
|Beta Code=o(pote/rwqi | |Beta Code=o(pote/rwqi | ||
|Definition=Adv. | |Definition=Adv. [[in whichever of the two places]], Hp.''Superf.''10, X.''Eq.Mag.''4.15. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0363.png Seite 363]] auf welcher von beiden Seiten; Hippocr.; Xen. equ. mag. 4, 15. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0363.png Seite 363]] auf welcher von beiden Seiten; Hippocr.; Xen. equ. mag. 4, 15. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv. relat.</i><br />[[dans lequel des deux endroits]], [[des deux côtés]].<br />'''Étymologie:''' [[ὁπότερος]], -θι. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὁποτέρωθῐ:''' adv. relat. с какой бы из обеих сторон ни, откуда бы ни Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὁποτέρωθι''': μεταπίπτει ἐν τῇ μητρὶ τὸ [[παιδίον]] [[ὁποτέρωθι]] ἂν καὶ ἡ [[γυνή]], εἰς ὁποῖον ἐκ τῶν δύο μερῶν κεῖται καὶ ἡ [[γυνή]], Λατ. utrubi, Ἱππ. 261. 43, Ξεν. Ἱππαρχ. 4. 15. | |lstext='''ὁποτέρωθι''': μεταπίπτει ἐν τῇ μητρὶ τὸ [[παιδίον]] [[ὁποτέρωθι]] ἂν καὶ ἡ [[γυνή]], εἰς ὁποῖον ἐκ τῶν δύο μερῶν κεῖται καὶ ἡ [[γυνή]], Λατ. utrubi, Ἱππ. 261. 43, Ξεν. Ἱππαρχ. 4. 15. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ὁποτέρωθι]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> σε οποιοδήποτε από τα δύο μέρη.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ὁποτέρως]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>θι</i> ( | |mltxt=[[ὁποτέρωθι]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> σε οποιοδήποτε από τα δύο μέρη.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ὁποτέρως]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>θι</i> ([[πρβλ]]. [[ουδετέρωθι]])]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὁποτέρωθι:''' επίρρ., σε ποια από τις [[δύο]] πλευρές, σε Ξεν. | |lsmtext='''ὁποτέρωθι:''' επίρρ., σε ποια από τις [[δύο]] πλευρές, σε Ξεν. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=on [[whether]] of the two sides, Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:45, 25 August 2023
English (LSJ)
Adv. in whichever of the two places, Hp.Superf.10, X.Eq.Mag.4.15.
German (Pape)
[Seite 363] auf welcher von beiden Seiten; Hippocr.; Xen. equ. mag. 4, 15.
French (Bailly abrégé)
adv. relat.
dans lequel des deux endroits, des deux côtés.
Étymologie: ὁπότερος, -θι.
Russian (Dvoretsky)
ὁποτέρωθῐ: adv. relat. с какой бы из обеих сторон ни, откуда бы ни Xen.
Greek (Liddell-Scott)
ὁποτέρωθι: μεταπίπτει ἐν τῇ μητρὶ τὸ παιδίον ὁποτέρωθι ἂν καὶ ἡ γυνή, εἰς ὁποῖον ἐκ τῶν δύο μερῶν κεῖται καὶ ἡ γυνή, Λατ. utrubi, Ἱππ. 261. 43, Ξεν. Ἱππαρχ. 4. 15.
Greek Monolingual
ὁποτέρωθι (Α)
επίρρ. σε οποιοδήποτε από τα δύο μέρη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὁποτέρως + επιρρμ. κατάλ. -θι (πρβλ. ουδετέρωθι)].
Greek Monotonic
ὁποτέρωθι: επίρρ., σε ποια από τις δύο πλευρές, σε Ξεν.
Middle Liddell
on whether of the two sides, Xen.