θειλόπεδον: Difference between revisions

From LSJ

κακῶν ἀπέστω θάνατος, ὡς ἴδῃ κακά → of all evils let only death be absent, so he may see evils

Source
(2b)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=theilopedon
|Transliteration C=theilopedon
|Beta Code=qeilo/pedon
|Beta Code=qeilo/pedon
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sunny spot</b> in the vineyard where grapes were dried, <span class="bibl">Od.7.123</span>, <span class="title">AP</span>6.169, 9.586 (Comet.), Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1492</span>; θειλοπέδου τρόπον Dsc.1.32; v. [[εἱλόπεδον]].</span>
|Definition=τό, [[sunny spot]] in the vineyard where grapes were dried, Od.7.123, ''AP''6.169, 9.586 (Comet.), Sch.E.''Or.''1492; θειλοπέδου τρόπον Dsc.1.32; v. [[εἱλόπεδον]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1191.png Seite 1191]] τό, der den Sonnenstrahlen ([[εἵλη]]) ausgesetzte Platz, wo man Etwas trocknen kann, Trockenplatz; bei Hom. nur Od. 7, 123, ἀλωῆς ἕτερον μὲν [[θειλόπεδον]] λευρῷ ἐνὶ χώρῳ τέρσεται ἠελίῳ, wo die Trauben trocknen in der Sonne; vgl. Ep. ad. 130 (VI, 169); Ἠχὼ γὰρ δήεις τοῖσδ' ἐνὶ θειλοπέδοις Comet. 3 (IX, 586); bei Diosc., wie es scheint, auch geflochtene Gestelle zum Trocknen der Trauben.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1191.png Seite 1191]] τό, der den Sonnenstrahlen ([[εἵλη]]) ausgesetzte Platz, wo man Etwas trocknen kann, Trockenplatz; bei Hom. nur Od. 7, 123, ἀλωῆς ἕτερον μὲν [[θειλόπεδον]] λευρῷ ἐνὶ χώρῳ τέρσεται ἠελίῳ, wo die Trauben trocknen in der Sonne; vgl. Ep. ad. 130 (VI, 169); Ἠχὼ γὰρ δήεις τοῖσδ' ἐνὶ θειλοπέδοις Comet. 3 (IX, 586); bei Diosc., wie es scheint, auch geflochtene Gestelle zum Trocknen der Trauben.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />endroit où l'on fait sécher (les raisins) au soleil.<br />'''Étymologie:''' pê pour θ' εἱλόπεδον = τὸ εἱλόπεδον, de εἱλη, [[πέδον]].
}}
{{elru
|elrutext='''θειλόπεδον:''' τό [[площадка для солнечной сушки]] (преимущ. винограда) Hom., Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θειλόπεδον''': τό, (εἵλη) ἐν Ὀδ. Η. 123, εὐήλιον [[μέρος]] ἐν τῷ ἀμπελῶνι, ἐφ’ οὗ αἱ σταφυλαὶ ἐξηραίνοντο καὶ ἐγίνοντο σταφίδες, «λιάστρα», ἴδε Nitzsch, καὶ πρβλ. Ἀνθ. Π. 6. 169., 9. 586, Ἡσύχ.
|lstext='''θειλόπεδον''': τό, (εἵλη) ἐν Ὀδ. Η. 123, εὐήλιον [[μέρος]] ἐν τῷ ἀμπελῶνι, ἐφ’ οὗ αἱ σταφυλαὶ ἐξηραίνοντο καὶ ἐγίνοντο σταφίδες, «λιάστρα», ἴδε Nitzsch, καὶ πρβλ. Ἀνθ. Π. 6. 169., 9. 586, Ἡσύχ.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />endroit où l’on fait sécher (les raisins) au soleil.<br />'''Étymologie:''' pê pour θ’ εἱλόπεδον = τὸ εἱλόπεδον, de εἱλη, [[πέδον]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[θειλόπεδον]], τὸ (Α)<br />[[τόπος]] εκτεθειμένος στις ακτίνες του ηλίου, στον οποίο ξηραίνονταν τα σταφύλια και γίνονταν σταφίδες, η [[λιάστρα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. [[θειλόπεδον]] προήλθε από την λ. [[ειλόπεδον]] (<span style="color: red;"><</span> [[είλη]] «το [[θάλπος]] του ηλίου» <span style="color: red;">+</span> -<i>πεδον</i> <span style="color: red;"><</span> [[πέδον]], <b>[[πρβλ]].</b> [[δάπεδον]]), με λανθασμένη [[ανάγνωση]] του ομηρ. στίχου [[αλωή]]... / <i>της [[έτερον]] μεν θ</i>' [[ειλόπεδον]]... / <i>τέρσεται ηελίῳ</i> (Οδ. η 123)].
|mltxt=[[θειλόπεδον]], τὸ (Α)<br />[[τόπος]] εκτεθειμένος στις ακτίνες του ηλίου, στον οποίο ξηραίνονταν τα σταφύλια και γίνονταν σταφίδες, η [[λιάστρα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. [[θειλόπεδον]] προήλθε από την λ. [[ειλόπεδον]] (<span style="color: red;"><</span> [[είλη]] «το [[θάλπος]] του ηλίου» <span style="color: red;">+</span> -<i>πεδον</i> <span style="color: red;"><</span> [[πέδον]], [[πρβλ]]. [[δάπεδον]]), με λανθασμένη [[ανάγνωση]] του ομηρ. στίχου [[αλωή]]... / <i>της [[έτερον]] μεν θ</i>' [[ειλόπεδον]]... / <i>τέρσεται ηελίῳ</i> (Οδ. η 123)].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θειλόπεδον:''' τό ([[εἵλη]]), ευήλιο, ηλιόλουστο [[μέρος]] μέσα στο [[αμπέλι]], πάνω στο οποίο τοποθετούνταν τα σταφύλια για να αποξηρανθούν προκειμένου να γίνουν [[σταφίδα]], σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''θειλόπεδον:''' τό ([[εἵλη]]), ευήλιο, ηλιόλουστο [[μέρος]] μέσα στο [[αμπέλι]], πάνω στο οποίο τοποθετούνταν τα σταφύλια για να αποξηρανθούν προκειμένου να γίνουν [[σταφίδα]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
}}
{{elru
{{etym
|elrutext='''θειλόπεδον:''' τό площадка для солнечной сушки (преимущ. винограда) Hom., Anth.
|etymtx=See also: s. [[εἱλόπεδον]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=θειλό-πεδον, ου, τό, [[εἵλη]]<br />a [[sunny]] [[spot]] in the [[vineyard]], on [[which]] the grapes were suffered to dry, so as to make raisins, Od.
}}
{{FriskDe
|ftr='''θειλόπεδον''': {theilópedon}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Platz zum Trocknen in der Sonne]]<br />'''See also''': s. [[εἱλόπεδον]].<br />'''Page''' 1,657
}}
}}

Latest revision as of 11:03, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θειλόπεδον Medium diacritics: θειλόπεδον Low diacritics: θειλόπεδον Capitals: ΘΕΙΛΟΠΕΔΟΝ
Transliteration A: theilópedon Transliteration B: theilopedon Transliteration C: theilopedon Beta Code: qeilo/pedon

English (LSJ)

τό, sunny spot in the vineyard where grapes were dried, Od.7.123, AP6.169, 9.586 (Comet.), Sch.E.Or.1492; θειλοπέδου τρόπον Dsc.1.32; v. εἱλόπεδον.

German (Pape)

[Seite 1191] τό, der den Sonnenstrahlen (εἵλη) ausgesetzte Platz, wo man Etwas trocknen kann, Trockenplatz; bei Hom. nur Od. 7, 123, ἀλωῆς ἕτερον μὲν θειλόπεδον λευρῷ ἐνὶ χώρῳ τέρσεται ἠελίῳ, wo die Trauben trocknen in der Sonne; vgl. Ep. ad. 130 (VI, 169); Ἠχὼ γὰρ δήεις τοῖσδ' ἐνὶ θειλοπέδοις Comet. 3 (IX, 586); bei Diosc., wie es scheint, auch geflochtene Gestelle zum Trocknen der Trauben.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
endroit où l'on fait sécher (les raisins) au soleil.
Étymologie: pê pour θ' εἱλόπεδον = τὸ εἱλόπεδον, de εἱλη, πέδον.

Russian (Dvoretsky)

θειλόπεδον: τό площадка для солнечной сушки (преимущ. винограда) Hom., Anth.

Greek (Liddell-Scott)

θειλόπεδον: τό, (εἵλη) ἐν Ὀδ. Η. 123, εὐήλιον μέρος ἐν τῷ ἀμπελῶνι, ἐφ’ οὗ αἱ σταφυλαὶ ἐξηραίνοντο καὶ ἐγίνοντο σταφίδες, «λιάστρα», ἴδε Nitzsch, καὶ πρβλ. Ἀνθ. Π. 6. 169., 9. 586, Ἡσύχ.

English (Autenrieth)

drying-place, a sunny spot in the vineyard where grapes were dried, Od. 7.123†.

Greek Monolingual

θειλόπεδον, τὸ (Α)
τόπος εκτεθειμένος στις ακτίνες του ηλίου, στον οποίο ξηραίνονταν τα σταφύλια και γίνονταν σταφίδες, η λιάστρα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. θειλόπεδον προήλθε από την λ. ειλόπεδον (< είλη «το θάλπος του ηλίου» + -πεδον < πέδον, πρβλ. δάπεδον), με λανθασμένη ανάγνωση του ομηρ. στίχου αλωή... / της έτερον μεν θ' ειλόπεδον... / τέρσεται ηελίῳ (Οδ. η 123)].

Greek Monotonic

θειλόπεδον: τό (εἵλη), ευήλιο, ηλιόλουστο μέρος μέσα στο αμπέλι, πάνω στο οποίο τοποθετούνταν τα σταφύλια για να αποξηρανθούν προκειμένου να γίνουν σταφίδα, σε Ομήρ. Οδ.

Frisk Etymological English

See also: s. εἱλόπεδον.

Middle Liddell

θειλό-πεδον, ου, τό, εἵλη
a sunny spot in the vineyard, on which the grapes were suffered to dry, so as to make raisins, Od.

Frisk Etymology German

θειλόπεδον: {theilópedon}
Grammar: n.
Meaning: Platz zum Trocknen in der Sonne
See also: s. εἱλόπεδον.
Page 1,657