ἀποστολεύς: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
(3)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apostoleys
|Transliteration C=apostoleys
|Beta Code=a)postoleu/s
|Beta Code=a)postoleu/s
|Definition=έως, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one who dispatches</b>, ἀ. τῶν ἐνσωματωμένων ψυχῶν Herm. ap. Stob.1.49.69: but mostly, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> at Athens, <b class="b2">magistrate who had to fit out</b> a squadron for service, <span class="bibl">D.18.107</span>, <span class="bibl">47.26</span>, <span class="bibl">Aeschin.2.177</span>, <span class="bibl">Philoch.142</span>, <span class="title">IG</span>2.809b20.</span>
|Definition=-έως, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[one who dispatches]], ἀ. τῶν ἐνσωματωμένων ψυχῶν Herm. ap. Stob.1.49.69: but mostly,<br><span class="bld">2</span> at Athens, [[magistrate who had to fit out]] a squadron for service, D.18.107, 47.26, Aeschin.2.177, Philoch.142, ''IG''2.809b20.
}}
{{DGE
|dgtxt=-έως, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[guía]], [[acompañante]] ὁ δὲ ψυχοπομπὸς ἀ. ... τῶν ἐνσωματωμένων ψυχῶν <i>Corp.Herm.Fr</i>.26.3.<br /><b class="num">2</b> en Atenas [[interventor]], [[intendente de la marina]] Aen.Tact.29.12, cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1629.252 (IV a.C.), D.18.107, 33.37, Aeschin.2.177, Philoch.63.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0327.png Seite 327]] ὁ, der Absender; in Athen Beamte, die die Aufsicht über die Ausrüstung u. Absendung der Flotte hatten, Dem. 18, 107. 47, 26.
}}
{{bailly
|btext=έως (ὁ) :<br />[[intendant maritime]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀποστέλλω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποστολεύς:''' έως ὁ [[апостолей]] (в Афинах - уполномоченный по снаряжению и отправке военных кораблей) Dem.
}}
{{ls
|lstext='''ἀποστολεύς''': έως, ὁ, ἐν Ἀθήναις ἐκαλεῖτο ὁ ἄρχων τοῦ ὁποίου τὸ [[ἔργον]] ἦτο νὰ παρασκευάζῃ μοῖραν στόλου πρὸς ὑπηρεσίαν τῆς πόλεως, Δημ. 262.18.,1146 ἐν τέλ., Αἰσχίν. 52. 2, φιλόχ. 142, πρβλ. Ἑρμ. Πολ. Ἀρχ. § 161. 20. Πρβλ. [[ἀπόστολος]]. [[Κατὰ]] Πολυδ. (Η΄ 99), «ἀποστολεῖς οἱ προνοούμενοι τῶν ἀποστόλων καὶ τοῦ ἔκπλου τῶν τριήρων».
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀποστολεύς:''' -έως, ὁ ([[ἀποστέλλω]]), στην αρχαία Αθήνα, το όνομα του άρχοντα που ήταν επιφορτισμένος με την [[παρασκευή]] ναυτικής μοίρας που θα υπηρετούσε την πόλη, σε Δημ., Αισχίν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀποστέλλω]]<br />at [[Athens]], a [[magistrate]] who had to fit out a [[squadron]] for [[service]], Dem., Aeschin.
}}
}}

Latest revision as of 10:41, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποστολεύς Medium diacritics: ἀποστολεύς Low diacritics: αποστολεύς Capitals: ΑΠΟΣΤΟΛΕΥΣ
Transliteration A: apostoleús Transliteration B: apostoleus Transliteration C: apostoleys Beta Code: a)postoleu/s

English (LSJ)

-έως, ὁ,
A one who dispatches, ἀ. τῶν ἐνσωματωμένων ψυχῶν Herm. ap. Stob.1.49.69: but mostly,
2 at Athens, magistrate who had to fit out a squadron for service, D.18.107, 47.26, Aeschin.2.177, Philoch.142, IG2.809b20.

Spanish (DGE)

-έως, ὁ
1 guía, acompañante ὁ δὲ ψυχοπομπὸς ἀ. ... τῶν ἐνσωματωμένων ψυχῶν Corp.Herm.Fr.26.3.
2 en Atenas interventor, intendente de la marina Aen.Tact.29.12, cf. IG 22.1629.252 (IV a.C.), D.18.107, 33.37, Aeschin.2.177, Philoch.63.

German (Pape)

[Seite 327] ὁ, der Absender; in Athen Beamte, die die Aufsicht über die Ausrüstung u. Absendung der Flotte hatten, Dem. 18, 107. 47, 26.

French (Bailly abrégé)

έως (ὁ) :
intendant maritime.
Étymologie: ἀποστέλλω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποστολεύς: έως ὁ апостолей (в Афинах - уполномоченный по снаряжению и отправке военных кораблей) Dem.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποστολεύς: έως, ὁ, ἐν Ἀθήναις ἐκαλεῖτο ὁ ἄρχων τοῦ ὁποίου τὸ ἔργον ἦτο νὰ παρασκευάζῃ μοῖραν στόλου πρὸς ὑπηρεσίαν τῆς πόλεως, Δημ. 262.18.,1146 ἐν τέλ., Αἰσχίν. 52. 2, φιλόχ. 142, πρβλ. Ἑρμ. Πολ. Ἀρχ. § 161. 20. Πρβλ. ἀπόστολος. Κατὰ Πολυδ. (Η΄ 99), «ἀποστολεῖς οἱ προνοούμενοι τῶν ἀποστόλων καὶ τοῦ ἔκπλου τῶν τριήρων».

Greek Monotonic

ἀποστολεύς: -έως, ὁ (ἀποστέλλω), στην αρχαία Αθήνα, το όνομα του άρχοντα που ήταν επιφορτισμένος με την παρασκευή ναυτικής μοίρας που θα υπηρετούσε την πόλη, σε Δημ., Αισχίν.

Middle Liddell

ἀποστέλλω
at Athens, a magistrate who had to fit out a squadron for service, Dem., Aeschin.