ἀποκηδεύω: Difference between revisions
νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this
(1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apokideyo | |Transliteration C=apokideyo | ||
|Beta Code=a)pokhdeu/w | |Beta Code=a)pokhdeu/w | ||
|Definition=< | |Definition=[[cease to mourn for]], τινά [[Herodotus|Hdt.]]9.31. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> c. ac. [[dejar de llorar por]] Μασίστιον Hdt.9.31.<br /><b class="num">2</b> [[enterrar]] en v. pas. <i>SEG</i> 6.220 (Frigia). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0306.png Seite 306]] einen Verstorbenen zu beweinen aufhören, τινά Her. 9, 31. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0306.png Seite 306]] einen Verstorbenen zu beweinen aufhören, τινά Her. 9, 31. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=cesser de pleurer, achever les funérailles, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κηδεύω]]. | |btext=cesser de pleurer, achever les funérailles, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κηδεύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀποκηδεύω:''' [[кончать оплакивать]] (τινά Her.). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀποκηδεύω''': παύομαι θρηνῶν, τινὰ Ἡρόδ. 9 31. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''ἀποκηδεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[παύω]] να [[θρηνώ]] για, <i>τινά</i>, σε Ηρόδ. | |lsmtext='''ἀποκηδεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[παύω]] να [[θρηνώ]] για, <i>τινά</i>, σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=to [[cease]] to [[mourn]] for, τινά Hdt. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:08, 4 September 2023
English (LSJ)
cease to mourn for, τινά Hdt.9.31.
Spanish (DGE)
1 c. ac. dejar de llorar por Μασίστιον Hdt.9.31.
2 enterrar en v. pas. SEG 6.220 (Frigia).
German (Pape)
[Seite 306] einen Verstorbenen zu beweinen aufhören, τινά Her. 9, 31.
French (Bailly abrégé)
cesser de pleurer, achever les funérailles, acc..
Étymologie: ἀπό, κηδεύω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποκηδεύω: кончать оплакивать (τινά Her.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποκηδεύω: παύομαι θρηνῶν, τινὰ Ἡρόδ. 9 31.
Greek Monolingual
ἀποκηδεύω (Α)
σταματώ να θρηνώ κάποιον.
Greek Monotonic
ἀποκηδεύω: μέλ. -σω, παύω να θρηνώ για, τινά, σε Ηρόδ.