μηδέπω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
(3)
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=midepo
|Transliteration C=midepo
|Beta Code=mhde/pw
|Beta Code=mhde/pw
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">nor as yet, not as yet</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>741</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>435</span>, etc.</span>
|Definition=Adv. [[nor as yet]], [[not as yet]], Id.''Pr.''741, ''Pers.''435, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0170.png Seite 170]] und noch nicht, auch noch nicht, noch nicht einmal; εὖ νῦν τόδ' [[ἴσθι]] [[μηδέπω]] μεσοῦν κακόν, Aesch. Pers. 427, vgl. Prom. 742; Xen. Cyr. 1, 3, 8.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0170.png Seite 170]] und noch nicht, auch noch nicht, noch nicht einmal; εὖ νῦν τόδ' [[ἴσθι]] [[μηδέπω]] μεσοῦν κακόν, Aesch. Pers. 427, vgl. Prom. 742; Xen. Cyr. 1, 3, 8.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[pas encore]], [[pas une fois]].<br />'''Étymologie:''' [[μηδέ]], [[πώ]].
}}
{{elru
|elrutext='''μηδέπω:''' adv., тж. раздельно (все) еще не: μ. μεσοῦν [[κακόν]] Aesch. это еще (даже) не половина несчастья.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μηδέπω''': ἐπίρρ., ὄχι ἀκόμη, [[εἶναι]] δόκει σοι [[μηδέπω]] ’ν προοιμίοις, [[μηδὲ]] εἰς τὰ προοίμια ἀκόμη, Αἰσχύλ. Πρ. 741, Πέρσ. 435. κτλ.
|lstext='''μηδέπω''': ἐπίρρ., ὄχι ἀκόμη, [[εἶναι]] δόκει σοι [[μηδέπω]] ’ν προοιμίοις, [[μηδὲ]] εἰς τὰ προοίμια ἀκόμη, Αἰσχύλ. Πρ. 741, Πέρσ. 435. κτλ.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />pas encore, pas une fois.<br />'''Étymologie:''' [[μηδέ]], [[πώ]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[μηδέπω]] (Α)<br />επιρρ.) (εντονότερο του [[μήπω]]) όχι [[ακόμη]] («[[ἴσθι]] [[μηδέπω]] μεσοῡν κακόν», <b>Αισχύλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μηδέ]] <span style="color: red;">+</span> [[μόριο]] <i>πω</i> «[[ακόμη]], [[ποτέ]]»].
|mltxt=[[μηδέπω]] (Α)<br />επιρρ.) (εντονότερο του [[μήπω]]) όχι [[ακόμη]] («[[ἴσθι]] [[μηδέπω]] μεσοῦν κακόν», <b>Αισχύλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μηδέ]] <span style="color: red;">+</span> [[μόριο]] <i>πω</i> «[[ακόμη]], [[ποτέ]]»].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μηδέπω:''' επίρρ., [[μήτε]] [[μέχρι]] [[τώρα]], όχι ως [[τώρα]], σε Αισχύλ. κ.λπ.
|lsmtext='''μηδέπω:''' επίρρ., [[μήτε]] [[μέχρι]] [[τώρα]], όχι ως [[τώρα]], σε Αισχύλ. κ.λπ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''μηδέπω:''' adv., тж. раздельно (все) еще не: μ. μεσοῦν [[κακόν]] Aesch. это еще (даже) не половина несчастья.
|mdlsjtxt=nor as yet, not as yet, Aesch., etc.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':mhdšpw 姆-得-坡<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':不-尚-(似的 尚)<br />'''字義溯源''':尚未,未;由([[μηδέ]])=若不然)與([[πώς]])=尚)組成;其中 ([[μηδέ]])由([[μή]] / [[μήγε]] / [[μήπου]])*=否定)與([[δέ]])*=但)組成;而 ([[πώς]])出自 ([[πώς]] / [[ποταπῶς]])=未知如何, ([[πώς]] / [[ποταπῶς]])出自 ([[πού]])=大約,某處, ([[πού]])出自 ([[πορφυρόπωλις]])X*=有些<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 未(1) 來11:7
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[not yet]]
}}
}}

Latest revision as of 11:55, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μηδέπω Medium diacritics: μηδέπω Low diacritics: μηδέπω Capitals: ΜΗΔΕΠΩ
Transliteration A: mēdépō Transliteration B: mēdepō Transliteration C: midepo Beta Code: mhde/pw

English (LSJ)

Adv. nor as yet, not as yet, Id.Pr.741, Pers.435, etc.

German (Pape)

[Seite 170] und noch nicht, auch noch nicht, noch nicht einmal; εὖ νῦν τόδ' ἴσθι μηδέπω μεσοῦν κακόν, Aesch. Pers. 427, vgl. Prom. 742; Xen. Cyr. 1, 3, 8.

French (Bailly abrégé)

adv.
pas encore, pas une fois.
Étymologie: μηδέ, πώ.

Russian (Dvoretsky)

μηδέπω: adv., тж. раздельно (все) еще не: μ. μεσοῦν κακόν Aesch. это еще (даже) не половина несчастья.

Greek (Liddell-Scott)

μηδέπω: ἐπίρρ., ὄχι ἀκόμη, εἶναι δόκει σοι μηδέπω ’ν προοιμίοις, μηδὲ εἰς τὰ προοίμια ἀκόμη, Αἰσχύλ. Πρ. 741, Πέρσ. 435. κτλ.

English (Strong)

from μηδέ and -πω; not even yet: not yet.

Greek Monolingual

μηδέπω (Α)
επιρρ.) (εντονότερο του μήπω) όχι ακόμηἴσθι μηδέπω μεσοῦν κακόν», Αισχύλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μηδέ + μόριο πω «ακόμη, ποτέ»].

Greek Monotonic

μηδέπω: επίρρ., μήτε μέχρι τώρα, όχι ως τώρα, σε Αισχύλ. κ.λπ.

Middle Liddell

nor as yet, not as yet, Aesch., etc.

Chinese

原文音譯:mhdšpw 姆-得-坡
詞類次數:副詞(1)
原文字根:不-尚-(似的 尚)
字義溯源:尚未,未;由(μηδέ)=若不然)與(πώς)=尚)組成;其中 (μηδέ)由(μή / μήγε / μήπου)*=否定)與(δέ)*=但)組成;而 (πώς)出自 (πώς / ποταπῶς)=未知如何, (πώς / ποταπῶς)出自 (πού)=大約,某處, (πού)出自 (πορφυρόπωλις)X*=有些
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編
1) 未(1) 來11:7

English (Woodhouse)

not yet

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)