τρύγητος: Difference between revisions

From LSJ

διὰ λαμπροτάτου βαίνοντες ἁβρῶς αἰθέρος → passing lightly through clear-shining air (Euripides, Medea 829)

Source
(nl)
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=trygitos
|Transliteration C=trygitos
|Beta Code=tru/ghtos
|Beta Code=tru/ghtos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">gathering of fruits, vintage, harvest</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Is.</span>24.13</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>355.113</span> (iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>120.120</span>, al. (i B. C.), Plu.2.671d, cf. <span class="bibl">Poll.1.61</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">time thereof, harvest</b> or <b class="b2">vintage</b>, <span class="bibl">Th.4.84</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>5.1.2</span>, <span class="bibl">9.11.8</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Am.</span>4.7</span>, al., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Philops.</span>22</span>, Gal.6.577. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[τρύγη]], <b class="b2">fruit gathered, crop</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Jl.</span>1.11</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">wine-press</b>, καθάπερ εἰς τοὺς τρυγητοὺς ὁ πᾶς οἶνος ἐμβάλλεται <span class="bibl">Gal. <span class="title">Nat.Fac.</span>1.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> (oxyt.) <b class="b2">drying up</b> of a lake, Sch.<span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>368</span>. (<b class="b3">τρύγητος ὁ καιρὸς μονογενῶς, τρυγητὸς δὲ τὸ τρυγώμενον</b> Hdn.Gr.<span class="bibl">1.220</span>, cf. Hsch.; but ὀξυτόνως ὁ καιρὸς τοῦ τρυγᾶν <span class="bibl">Ammon.<span class="title">Diff.</span> p.17</span> V.; Moschop. ad <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>386</span> denies the distinction.)</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[gathering of fruits]], [[vintage]], [[harvest]], [[LXX]] ''Is.''24.13, ''PCair.Zen.''355.113 (iii B. C.), ''PTeb.''120.120, al. (i B. C.), Plu.2.671d, cf. Poll.1.61.<br><span class="bld">2</span> [[time of harvest]], [[harvest]] or [[vintage]], Th.4.84, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 5.1.2, 9.11.8, [[LXX]] ''Am.''4.7, al., Luc.''Philops.''22, Gal.6.577.<br><span class="bld">II</span> = [[τρύγη]], [[fruit gathered]], [[crop]], [[LXX]] ''Jl.''1.11, al.<br><span class="bld">III</span> [[wine-press]], καθάπερ εἰς τοὺς τρυγητοὺς ὁ πᾶς οἶνος ἐμβάλλεται Gal. ''Nat.Fac.''1.15.<br><span class="bld">IV</span> (oxyt.) [[drying up]] of a lake, Sch.Nic.''Th.''368. (<b class="b3">τρύγητος ὁ καιρὸς μονογενῶς, τρυγητὸς δὲ τὸ τρυγώμενον</b> Hdn.Gr.1.220, cf. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]; but ὀξυτόνως ὁ καιρὸς τοῦ τρυγᾶν Ammon.''Diff.'' p.17 V.; Moschop. ad Hes.''Op.''386 denies the distinction.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1155.png Seite 1155]] ὁ, 1) das Einernten, Einsammeln der Feld-u. Baumfrüchte, die Ernte, die Lese, Plut. u. a. Sp.; – die Zeit der Ernte, Lese, die Herbstzeit, ὀλίγον πρὸ τρυγήτου Thuc. 4, 84. – 2) = [[τρύγη]], [[τρύγος]], das, was man einerntet, die reife Herbstfrucht selbst, in welcher Bdtg genauere Gramm. τρυγητός schreiben wollen, obwohl die Alten selbst schon schwankten. Vgl. [[ἄμητος]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1155.png Seite 1155]] ὁ, 1) das [[Einernten]], [[Einsammeln]] der Feld-u. Baumfrüchte, die [[Ernte]], die [[Lese]], Plut. u. a. Sp.; – die Zeit der Ernte, Lese, die Herbstzeit, ὀλίγον πρὸ τρυγήτου Thuc. 4, 84. – 2) = [[τρύγη]], [[τρύγος]], das, was man einerntet, die reife Herbstfrucht selbst, in welcher Bdtg genauere Gramm. [[τρυγητός]] schreiben wollen, obwohl die Alten selbst schon schwankten. Vgl. [[ἄμητος]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=τρύγητος en τρυγητός -ου, ὁ [τρυγάω] oogst, oogsttijd.
|elnltext=τρύγητος en τρυγητός -ου, ὁ [τρυγάω] [[oogst]], [[oogsttijd]].
}}
{{elru
|elrutext='''τρύγητος:''' (ῠ) ὁ<br /><b class="num">1</b> [[время жатвы]] Thuc.;<br /><b class="num">2</b> [[сбор урожая]], [[жатва]] Plut.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[τρύγητος]], ὁ, [τρῠγάω]<br /><b class="num">1.</b> a [[vintage]], [[harvest]], Plut., Luc.<br /><b class="num">2.</b> the [[time]] thereof, the [[harvest]] or [[vintage]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[vindemia]]'', [[vintage]], [[grape harvest]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.84.1/ 4.84.1].
}}
}}

Latest revision as of 14:47, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τρύγητος Medium diacritics: τρύγητος Low diacritics: τρύγητος Capitals: ΤΡΥΓΗΤΟΣ
Transliteration A: trýgētos Transliteration B: trygētos Transliteration C: trygitos Beta Code: tru/ghtos

English (LSJ)

ὁ,
A gathering of fruits, vintage, harvest, LXX Is.24.13, PCair.Zen.355.113 (iii B. C.), PTeb.120.120, al. (i B. C.), Plu.2.671d, cf. Poll.1.61.
2 time of harvest, harvest or vintage, Th.4.84, Thphr. HP 5.1.2, 9.11.8, LXX Am.4.7, al., Luc.Philops.22, Gal.6.577.
II = τρύγη, fruit gathered, crop, LXX Jl.1.11, al.
III wine-press, καθάπερ εἰς τοὺς τρυγητοὺς ὁ πᾶς οἶνος ἐμβάλλεται Gal. Nat.Fac.1.15.
IV (oxyt.) drying up of a lake, Sch.Nic.Th.368. (τρύγητος ὁ καιρὸς μονογενῶς, τρυγητὸς δὲ τὸ τρυγώμενον Hdn.Gr.1.220, cf. Hsch.; but ὀξυτόνως ὁ καιρὸς τοῦ τρυγᾶν Ammon.Diff. p.17 V.; Moschop. ad Hes.Op.386 denies the distinction.)

German (Pape)

[Seite 1155] ὁ, 1) das Einernten, Einsammeln der Feld-u. Baumfrüchte, die Ernte, die Lese, Plut. u. a. Sp.; – die Zeit der Ernte, Lese, die Herbstzeit, ὀλίγον πρὸ τρυγήτου Thuc. 4, 84. – 2) = τρύγη, τρύγος, das, was man einerntet, die reife Herbstfrucht selbst, in welcher Bdtg genauere Gramm. τρυγητός schreiben wollen, obwohl die Alten selbst schon schwankten. Vgl. ἄμητος.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
c. τρυγητός.

Greek Monolingual

ὁ, Α
βλ. τρυγητός.

Greek Monotonic

τρύγητος: ὁ (τρῠγάω)·
1. τρύγος, θέρος, σε Πλούτ., Λουκ.
2. εποχή συγκομιδής, σε Θουκ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

τρύγητος en τρυγητός -ου, ὁ [τρυγάω] oogst, oogsttijd.

Russian (Dvoretsky)

τρύγητος: (ῠ) ὁ
1 время жатвы Thuc.;
2 сбор урожая, жатва Plut.

Middle Liddell

τρύγητος, ὁ, [τρῠγάω]
1. a vintage, harvest, Plut., Luc.
2. the time thereof, the harvest or vintage, Thuc.

Lexicon Thucydideum

vindemia, vintage, grape harvest, 4.84.1.