ἄσαντος: Difference between revisions

From LSJ

Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz

Menander, Monostichoi, 123
(1b)
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=asantos
|Transliteration C=asantos
|Beta Code=a)/santos
|Beta Code=a)/santos
|Definition=ον, (σαίνω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not to be soothed, ungentle</b>, θυμός <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>422</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[οὐ σαίνων]], Hsch.</span>
|Definition=ἄσαντον, ([[σαίνω]])<br><span class="bld">A</span> [[not to be soothed]], [[ungentle]], θυμός A.''Ch.''422 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> = [[οὐ σαίνων]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que no se ablanda]], [[inflexible]] θυμός A.<i>Ch</i>.421, cf. Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qu’on ne peut fléchir par des caresses, inflexible.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[σαίνω]].
|btext=ος, ον :<br />[[qu'on ne peut fléchir par des caresses]], [[inflexible]].<br />'''Étymologie:''' [[]], [[σαίνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que no se ablanda]], [[inflexible]] θυμός A.<i>Ch</i>.421, cf. Hsch.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄσαντος:''' неумолимый, жесткий ([[θυμός]] Aesch.).
|elrutext='''ἄσαντος:''' [[неумолимый]], [[жесткий]] ([[θυμός]] Aesch.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[σαίνω]]<br />not to be soothed, [[ungentle]], Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 10:56, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄσαντος Medium diacritics: ἄσαντος Low diacritics: άσαντος Capitals: ΑΣΑΝΤΟΣ
Transliteration A: ásantos Transliteration B: asantos Transliteration C: asantos Beta Code: a)/santos

English (LSJ)

ἄσαντον, (σαίνω)
A not to be soothed, ungentle, θυμός A.Ch.422 (lyr.).
II = οὐ σαίνων, Hsch.

Spanish (DGE)

-ον
que no se ablanda, inflexible θυμός A.Ch.421, cf. Hsch.

German (Pape)

[Seite 368] nicht durch Schmeicheleien zu rühren, hartherzig, Aesch. Ch. 416 θυμός.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qu'on ne peut fléchir par des caresses, inflexible.
Étymologie: , σαίνω.

Greek Monolingual

ἄσαντος, -ον (Α)
αυτός που δεν καταπραΰνεται, ο άκαμπτος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < α- στερ. + σαίνω «κολακεύω, θωπεύω»].

Greek Monotonic

ἄσαντος: -ον (σαίνω), αυτός που δεν έχει καταπραϋνθεί, σκληρός, άκαμπτος, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἄσαντος: неумолимый, жесткий (θυμός Aesch.).

Middle Liddell

σαίνω
not to be soothed, ungentle, Aesch.