Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ξενηλατέω: Difference between revisions

From LSJ

Εἷς ἐστι δοῦλος οἰκίας ὁ δεσπότης → Unus familiae servus ipse adeo est herus → Nur einen Sklaven gibt's allein im Haus, den Herrn

Menander, Monostichoi, 168
(3b)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ksenilateo
|Transliteration C=ksenilateo
|Beta Code=cenhlate/w
|Beta Code=cenhlate/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">banish foreigners</b>, in Pass., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1013</span>, <span class="bibl">Plb.9.29.4</span>, <span class="bibl">D.S.40.3</span>.</span>
|Definition=[[banish foreigners]], in Pass., [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''1013, Plb.9.29.4, [[Diodorus Siculus|D.S.]]40.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0276.png Seite 276]] Fremde vertreiben; ὥςπερ ἐν Λακεδαίμονι ξενηλατοῦνται, Ar. Av. 1012; Sp., ἐκ πάσης ἐξενηλατοὖντο τῆς Ἑλλάδος, Pol. 9, 29, 4; übtr., Plut. Symp. 8, 7, 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0276.png Seite 276]] Fremde vertreiben; ὥσπερ ἐν Λακεδαίμονι ξενηλατοῦνται, Ar. Av. 1012; Sp., ἐκ πάσης ἐξενηλατοὖντο τῆς Ἑλλάδος, Pol. 9, 29, 4; übtr., Plut. Symp. 8, 7, 2.
}}
{{bailly
|btext=[[ξενηλατῶ]] :<br />[[bannir les étrangers]].<br />'''Étymologie:''' [[ξένος]], [[ἐλατός]], au sens de [[ἐλατήριος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ξενηλᾰτέω:''' [[изгонять чужеземцев]] ([[ὥσπερ]] ἐν Λακεδαίμονι Arph.; ἐκ πάσης τῆς Ἑλλάδος Polyb.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ξενηλᾰτέω''': [[ἐκδιώκω]], [[ἐξορίζω]] τοὺς ξένους, Ἀριστοφ. Ὄρν. 1013, Πολύβ. 9. 29, 4.
|lstext='''ξενηλᾰτέω''': [[ἐκδιώκω]], [[ἐξορίζω]] τοὺς ξένους, Ἀριστοφ. Ὄρν. 1013, Πολύβ. 9. 29, 4.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />bannir les étrangers.<br />'''Étymologie:''' [[ξένος]], [[ἐλατός]], au sens de [[ἐλατήριος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ξενηλᾰτέω:''' ([[ἐλαύνω]]), μέλ. <i>-ήσω</i>, [[εκδιώκω]], [[εξοστρακίζω]], [[εξορίζω]] τους ξένους, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ξενηλᾰτέω:''' ([[ἐλαύνω]]), μέλ. <i>-ήσω</i>, [[εκδιώκω]], [[εξοστρακίζω]], [[εξορίζω]] τους ξένους, σε Αριστοφ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ξενηλᾰτέω:''' изгонять чужеземцев ([[ὥσπερ]] ἐν Λακεδαίμονι Arph.; ἐκ πάσης τῆς Ἑλλάδος Polyb.).
|mdlsjtxt=ξενηλᾰτέω, fut. ξενηλᾰτήσω [[ἐλαύνω]]<br />to [[banish]] [[foreigner]]s, Ar.
}}
}}

Latest revision as of 07:33, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξενηλᾰτέω Medium diacritics: ξενηλατέω Low diacritics: ξενηλατέω Capitals: ΞΕΝΗΛΑΤΕΩ
Transliteration A: xenēlatéō Transliteration B: xenēlateō Transliteration C: ksenilateo Beta Code: cenhlate/w

English (LSJ)

banish foreigners, in Pass., Ar.Av.1013, Plb.9.29.4, D.S.40.3.

German (Pape)

[Seite 276] Fremde vertreiben; ὥσπερ ἐν Λακεδαίμονι ξενηλατοῦνται, Ar. Av. 1012; Sp., ἐκ πάσης ἐξενηλατοὖντο τῆς Ἑλλάδος, Pol. 9, 29, 4; übtr., Plut. Symp. 8, 7, 2.

French (Bailly abrégé)

ξενηλατῶ :
bannir les étrangers.
Étymologie: ξένος, ἐλατός, au sens de ἐλατήριος.

Russian (Dvoretsky)

ξενηλᾰτέω: изгонять чужеземцев (ὥσπερ ἐν Λακεδαίμονι Arph.; ἐκ πάσης τῆς Ἑλλάδος Polyb.).

Greek (Liddell-Scott)

ξενηλᾰτέω: ἐκδιώκω, ἐξορίζω τοὺς ξένους, Ἀριστοφ. Ὄρν. 1013, Πολύβ. 9. 29, 4.

Greek Monotonic

ξενηλᾰτέω: (ἐλαύνω), μέλ. -ήσω, εκδιώκω, εξοστρακίζω, εξορίζω τους ξένους, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

ξενηλᾰτέω, fut. ξενηλᾰτήσω ἐλαύνω
to banish foreigners, Ar.