παραναλίσκω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι πενίας οὐδὲ ἓν μεῖζον κακόν → Non ullum paupertate maius est malum → Als Armut gibt es keine größre Schlechtigkeit

Menander, Monostichoi, 436
(nl)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paranalisko
|Transliteration C=paranalisko
|Beta Code=paranali/skw
|Beta Code=paranali/skw
|Definition=or παρᾰνᾱλ-όω, fut. <b class="b3">-ανᾱλώσω</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">spend amiss, waste, squander, throw away</b>, παραναλώσετε πάνθ' ὅσ' ἂν δαπανήσητε <span class="bibl">D.<span class="title">Prooem.</span> 21</span> ; ἐκ τῶν ἰδίων π. εἰς οὐδὲν δέον <span class="bibl">Id.13.4</span>, cf. <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span> 3.7.13</span> ; <b class="b2">ruin</b>, <b class="b3">τὴν πόλιν</b> ib.<span class="bibl">2.21.7</span> :—Pass., of persons, <b class="b2">to be sacrificed incidentally</b>, παραναλώθησαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lys.</span>28</span>, cf. <span class="bibl">D.S.14.5</span> ; ἀπολώλαμεν, παρανηλώμεθα <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span> 17.12(27)</span> : in Com., <b class="b2">to be spent incidentally</b>, pres. part. Pass. παραναλούμενος <span class="bibl">Antiph.164.5</span> : pf. παραναλωμένος <span class="bibl">Arched.2.11</span>.</span>
|Definition=or [[παραναλόω]], fut. -ανᾱλώσω, [[spend amiss]], [[waste]], [[squander]], [[throw away]], παραναλώσετε πάνθ' ὅσ' ἂν δαπανήσητε [[Demosthenes|D.]] ''[[Prooemia|Prooem.]]'' 21; ἐκ τῶν ἰδίων π. εἰς οὐδὲν δέον Id.13.4, cf. J.''BJ'' 3.7.13; [[ruin]], <b class="b3">τὴν πόλιν</b> ib.2.21.7:—Pass., of persons, to [[be sacrificed incidentally]], παραναλώθησαν Plu.''Lys.''28, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.5; ἀπολώλαμεν, παρανηλώμεθα [[LXX]] ''Nu.'' 17.12(27): in Com., to [[be spent incidentally]], pres. part. Pass. παραναλούμενος Antiph.164.5: pf. παραναλωμένος Arched.2.11.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0490.png Seite 490]] (s. [[ἀναλίσκω]]), dabei verwenden, verbrauchen, auch schlecht, auf verkehrte Weise, wider die wahre Absicht verwenden, παραναλίσκετε εἰς οὐδὲν [[δέον]], Dem. 13, 4, vgl. prooem. 21, Luc. Gymnas. 38: Plut. oft u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0490.png Seite 490]] (s. [[ἀναλίσκω]]), dabei verwenden, verbrauchen, auch schlecht, auf verkehrte Weise, wider die wahre Absicht verwenden, παραναλίσκετε εἰς οὐδὲν [[δέον]], Dem. 13, 4, vgl. prooem. 21, Luc. Gymnas. 38: Plut. oft u. a. Sp.
}}
{{ls
|lstext='''παρᾰναλίσκω''': μέλλ. -ανᾱλώσω, κακῶς δαπανῶ, ἀσωτεύω, σπαταλῶ, παραναλώσετε πάντα ὅσ’ ἂν δαπανήσητε Δημ. 1432. 16· π. εἰς οὐδὲν [[δέον]] ὁ αὐτ. 167. 14· - Παθ., ἐπὶ προσώπων, ματαίως, ἀνωφελῶς θυσιάζομαι, παραναλώθησαν Πλουτ. Λύσανδρ. 28, κτλ.· - μετοχ. παθ. ἐνεστ. παρανᾱλούμενος (ἐκ τοῦ παραναλόω) ἀπαντᾷ παρ’ Ἀντιφάνει ἐν «Μύστιδι» 2. 5: πρκμ. παραναλωμένος, παρ’ Ἀρχεδίκῳ ἐν «Θησαυρῷ» 1. 11.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> παραναλώσω, <i>ao. Pass.</i> παραναλώθην;<br />dépenser mal à propos <i>ou</i> en pure perte ; <i>Pass. en parl. de pers.</i> être sacrifié en pure perte.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἀναλίσκω]].
|btext=<i>f.</i> παραναλώσω, <i>ao. Pass.</i> παραναλώθην;<br />dépenser mal à propos <i>ou</i> en pure perte ; <i>Pass. en parl. de pers.</i> être sacrifié en pure perte.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἀναλίσκω]].
}}
{{elnl
|elnltext=παρ-αναλίσκω, ook παραναλόω verkwisten; opofferen:. παραναλώθησαν zij werden opgeofferd Plut. Lys. 28.12.
}}
{{elru
|elrutext='''παρανᾱλίσκω:''' (fut. παραναλώσω; aor. pass. παραναλώθην)<br /><b class="num">1</b> [[расходовать зря]], [[расточать]] (ἐκ τῶν ἰδίων εἰς οὐδὲν [[δέον]] Dem.);<br /><b class="num">2</b> [[приносить в жертву]], [[губить]] (''[[sc.]]'' ἄνδρα [[ἄριστον]] Plut.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παρᾰναλίσκω:''' μέλ. <i>-ανᾱλώσω</i>, [[ξοδεύω]] αλόγιστα, [[σπαταλώ]], [[καταβροχθίζω]], σε Δημ. — Παθ., λέγεται για ανθρώπους, [[ξοδεύω]] ανώφελα, γʹ πληθ. αορ. αʹ <i>παραναλώθησαν</i>, σε Πλούτ.
|lsmtext='''παρᾰναλίσκω:''' μέλ. <i>-ανᾱλώσω</i>, [[ξοδεύω]] αλόγιστα, [[σπαταλώ]], [[καταβροχθίζω]], σε Δημ. — Παθ., λέγεται για ανθρώπους, [[ξοδεύω]] ανώφελα, γʹ πληθ. αορ. αʹ <i>παραναλώθησαν</i>, σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''παρανᾱλίσκω:''' (fut. παραναλώσω; aor. pass. παραναλώθην)<br /><b class="num">1)</b> расходовать зря, расточать (ἐκ τῶν ἰδίων εἰς οὐδὲν [[δέον]] Dem.);<br /><b class="num">2)</b> приносить в жертву, губить (sc. ἄνδρα [[ἄριστον]] Plut.).
|lstext='''παρᾰναλίσκω''': μέλλ. -ανᾱλώσω, κακῶς δαπανῶ, ἀσωτεύω, σπαταλῶ, παραναλώσετε πάντα ὅσ’ ἂν δαπανήσητε Δημ. 1432. 16· π. εἰς οὐδὲν [[δέον]] ὁ αὐτ. 167. 14· - Παθ., ἐπὶ προσώπων, ματαίως, ἀνωφελῶς θυσιάζομαι, παραναλώθησαν Πλουτ. Λύσανδρ. 28, κτλ.· - μετοχ. παθ. ἐνεστ. παρανᾱλούμενος (ἐκ τοῦ παραναλόω) ἀπαντᾷ παρ’ Ἀντιφάνει ἐν «Μύστιδι» 2. 5: πρκμ. παραναλωμένος, παρ’ Ἀρχεδίκῳ ἐν «Θησαυρῷ» 1. 11.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=παρ-αναλίσκω, ook παραναλόω verkwisten; opofferen:. παραναλώθησαν zij werden opgeofferd Plut. Lys. 28.12.
|mdlsjtxt=fut. -ανᾱλώσω<br />to [[spend]] [[amiss]], to [[waste]], [[squander]], Dem.:—Pass., of persons, to be sacrificed [[uselessly]], 3rd pl. aor1 παραναλώθησαν Plut.
}}
}}

Latest revision as of 07:33, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρᾰνᾱλίσκω Medium diacritics: παραναλίσκω Low diacritics: παραναλίσκω Capitals: ΠΑΡΑΝΑΛΙΣΚΩ
Transliteration A: paranalískō Transliteration B: paranaliskō Transliteration C: paranalisko Beta Code: paranali/skw

English (LSJ)

or παραναλόω, fut. -ανᾱλώσω, spend amiss, waste, squander, throw away, παραναλώσετε πάνθ' ὅσ' ἂν δαπανήσητε D. Prooem. 21; ἐκ τῶν ἰδίων π. εἰς οὐδὲν δέον Id.13.4, cf. J.BJ 3.7.13; ruin, τὴν πόλιν ib.2.21.7:—Pass., of persons, to be sacrificed incidentally, παραναλώθησαν Plu.Lys.28, cf. D.S.14.5; ἀπολώλαμεν, παρανηλώμεθα LXX Nu. 17.12(27): in Com., to be spent incidentally, pres. part. Pass. παραναλούμενος Antiph.164.5: pf. παραναλωμένος Arched.2.11.

German (Pape)

[Seite 490] (s. ἀναλίσκω), dabei verwenden, verbrauchen, auch schlecht, auf verkehrte Weise, wider die wahre Absicht verwenden, παραναλίσκετε εἰς οὐδὲν δέον, Dem. 13, 4, vgl. prooem. 21, Luc. Gymnas. 38: Plut. oft u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

f. παραναλώσω, ao. Pass. παραναλώθην;
dépenser mal à propos ou en pure perte ; Pass. en parl. de pers. être sacrifié en pure perte.
Étymologie: παρά, ἀναλίσκω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρ-αναλίσκω, ook παραναλόω verkwisten; opofferen:. παραναλώθησαν zij werden opgeofferd Plut. Lys. 28.12.

Russian (Dvoretsky)

παρανᾱλίσκω: (fut. παραναλώσω; aor. pass. παραναλώθην)
1 расходовать зря, расточать (ἐκ τῶν ἰδίων εἰς οὐδὲν δέον Dem.);
2 приносить в жертву, губить (sc. ἄνδρα ἄριστον Plut.).

Greek Monolingual

ή παραναλόω Α
1. δαπανώ, ξοδεύω περισσότερα από όσο πρέπει, σπαταλώ, ασωτεύω
2. καταστρέφω, αφανίζω
3. παθ. παραναλίσκομαι
(για πρόσ.) θυσιάζομαι άδικα, ανώφελα
4. (η μτχ. αρσ. μέσ. ενεστ. και μέσ. παρακμ.) παραναλούμενος και παραναλωμένος
δαπανώμαι τυχαία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ἀναλίσκω / ἀναλόω «ξοδεύω»].

Greek Monotonic

παρᾰναλίσκω: μέλ. -ανᾱλώσω, ξοδεύω αλόγιστα, σπαταλώ, καταβροχθίζω, σε Δημ. — Παθ., λέγεται για ανθρώπους, ξοδεύω ανώφελα, γʹ πληθ. αορ. αʹ παραναλώθησαν, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

παρᾰναλίσκω: μέλλ. -ανᾱλώσω, κακῶς δαπανῶ, ἀσωτεύω, σπαταλῶ, παραναλώσετε πάντα ὅσ’ ἂν δαπανήσητε Δημ. 1432. 16· π. εἰς οὐδὲν δέον ὁ αὐτ. 167. 14· - Παθ., ἐπὶ προσώπων, ματαίως, ἀνωφελῶς θυσιάζομαι, παραναλώθησαν Πλουτ. Λύσανδρ. 28, κτλ.· - μετοχ. παθ. ἐνεστ. παρανᾱλούμενος (ἐκ τοῦ παραναλόω) ἀπαντᾷ παρ’ Ἀντιφάνει ἐν «Μύστιδι» 2. 5: πρκμ. παραναλωμένος, παρ’ Ἀρχεδίκῳ ἐν «Θησαυρῷ» 1. 11.

Middle Liddell

fut. -ανᾱλώσω
to spend amiss, to waste, squander, Dem.:—Pass., of persons, to be sacrificed uselessly, 3rd pl. aor1 παραναλώθησαν Plut.