παραλυπέω: Difference between revisions

From LSJ

Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht

Menander, Monostichoi, 236
(nl)
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paralypeo
|Transliteration C=paralypeo
|Beta Code=paralupe/w
|Beta Code=paralupe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">grieve</b> or <b class="b2">trouble besides</b>, <b class="b3">ἄλλο παρελύπει . . οὐδέν</b> no disease <b class="b2">attacked</b> them <b class="b2">besides</b> the plague, <span class="bibl">Th.2.51</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>4.32</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.7.8</span> ; <b class="b2">annoy by a diversion</b>, <span class="bibl">Th.4.89</span> ; ὅταν αὐτὴν μηδὲν . . παραλυπῇ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>65c</span> ; π. τοὺς πολεμίους τι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>35</span> ; <b class="b3">οἱ παραλυποῦντες</b> the <b class="b2">troublesome</b>, the <b class="b2">refractory</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.29</span> :—Pass., <b class="b2">to be molested</b>, ὑπὸ βασιλέων <span class="bibl">Str.9.1.20</span>, etc.</span>
|Definition=[[grieve]] or [[trouble besides]], <b class="b3">ἄλλο παρελύπει… οὐδέν</b> no disease [[attacked]] them [[besides]] the plague, Th.2.51, cf. X.''Vect.''4.32, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 1.7.8; [[annoy by a diversion]], Th.4.89; ὅταν αὐτὴν μηδὲν… παραλυπῇ [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 65c; π. τοὺς πολεμίους τι Plu.''Per.''35; <b class="b3">οἱ παραλυποῦντες</b> the [[troublesome]], the [[refractory]], X.''An.''2.5.29:—Pass., to [[be molested]], ὑπὸ βασιλέων Str.9.1.20, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0488.png Seite 488]] betrüben, kränken; τινά, Plat. Phaed. 65 c u. Sp. Bei Xen. An. 2, 5, 29 absolut, οἱ παραλυποῦντες, die Widerwärtigen; Schaden zufügen, [[καί]] τι παραλυπεῖν τοὺς πολεμίους, Plut. Pericl. 35, öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0488.png Seite 488]] betrüben, kränken; τινά, Plat. Phaed. 65 c u. Sp. Bei Xen. An. 2, 5, 29 absolut, οἱ παραλυποῦντες, die Widerwärtigen; Schaden zufügen, [[καί]] τι παραλυπεῖν τοὺς πολεμίους, Plut. Pericl. 35, öfter.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''παραλῡπέω''': λυπῶ, παρενοχλῶ, [[ἄλλο]] παρελύπτει ... οὐδέν, οὐδεμία ἄλλη [[νόσος]] παρηνώχλει αὐτοὺς πλὴν τοῦ λοιμοῦ, Θουκ. 2. 51· [[ὅταν]] μηδὲν ... αὐτὴν παραλυπῇ Πλάτ. Φαίδων 65c· π. τινά τι Πλουτ. Περικλ. 35· οἱ παραλυποῦντες, οἱ ἐνοχλητικοί, ἄτακτοι, ἀκυβέρνητοι, Ξεν. Ἀν. 2. 5, 29· - Παθ., παραβλάπτομαι, Στράβ. 398, κτλ.
|btext=[[παραλυπῶ]] :<br /><b>1</b> [[affliger]], acc.;<br /><b>2</b> [[causer du dommage]], [[nuire à]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[λυπέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=παραλυπέω &#91;[[παρά]], [[λυπέω]]] (erbij) kwellen, lastig vallen; met acc. en acc. v. h. inw. obj.: βούλομενος τι παραλυπεῖν τοὺς πολεμίους omdat hij de vijand ook nog wat schade wilde berokkenen Plut. Per. 35.1.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> affliger, acc.;<br /><b>2</b> causer du dommage, nuire à, acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[λυπέω]].
|elrutext='''παραλῡπέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[тревожить]], [[смущать]], [[приводить в смятение]] (''[[sc.]]'' τὴν ψυχήν Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[беспокоить]], [[стеснять]]: οἱ παραλυποῦντες Xen. являющиеся помехой;<br /><b class="num">3</b> [[причинять вред]], [[наносить ущерб]]: π. τινά τι Plut. причинить кому-л. какой-л. ущерб.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παραλῡπέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, λυπώ ή [[παρενοχλώ]], [[ἄλλο]] παρελύπει [[οὐδέν]], καμία [[άλλη]] [[ασθένεια]] δεν τους μαστίζει [[πέραν]] του λοιμού, σε Θουκ.· [[ὅταν]] μηδὲν αὐτὴν παραλυπῇ, σε Πλάτ.· <i>οἱ παραλυποῦντες</i>, ανυπότακτοι, σκληροτράχηλοι, σε Ξεν.
|lsmtext='''παραλῡπέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, λυπώ ή [[παρενοχλώ]], [[ἄλλο]] παρελύπει [[οὐδέν]], καμία [[άλλη]] [[ασθένεια]] δεν τους μαστίζει [[πέραν]] του λοιμού, σε Θουκ.· [[ὅταν]] μηδὲν αὐτὴν παραλυπῇ, σε Πλάτ.· <i>οἱ παραλυποῦντες</i>, ανυπότακτοι, σκληροτράχηλοι, σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''παραλῡπέω:''' <b class="num">1)</b> тревожить, смущать, приводить в смятение (sc. τὴν ψυχήν Plat.);<br /><b class="num">2)</b> беспокоить, стеснять: οἱ παραλυποῦντες Xen. являющиеся помехой;<br /><b class="num">3)</b> причинять вред, наносить ущерб: π. τινά τι Plut. причинить кому-л. какой-л. ущерб.
|lstext='''παραλῡπέω''': λυπῶ, παρενοχλῶ, [[ἄλλο]] παρελύπτει ... οὐδέν, οὐδεμία ἄλλη [[νόσος]] παρηνώχλει αὐτοὺς πλὴν τοῦ λοιμοῦ, Θουκ. 2. 51· [[ὅταν]] μηδὲν ... αὐτὴν παραλυπῇ Πλάτ. Φαίδων 65c· π. τινά τι Πλουτ. Περικλ. 35· οἱ παραλυποῦντες, οἱ ἐνοχλητικοί, ἄτακτοι, ἀκυβέρνητοι, Ξεν. Ἀν. 2. 5, 29· - Παθ., παραβλάπτομαι, Στράβ. 398, κτλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[grieve]] or [[trouble]] [[besides]], [[ἄλλο]] παρελύπει [[οὐδέν]] no [[disease]] attacked them [[besides]] the [[plague]], Thuc.; [[ὅταν]] μηδὲν αὐτὴν παραλυπῇ Plat.; οἱ παραλυποῦντες the [[troublesome]], the [[refractory]], Xen.
}}
}}
{{elnl
{{lxth
|elnltext=παραλυπέω [παρά, λυπέω] (erbij) kwellen, lastig vallen; met acc. en acc. v. h. inw. obj.: βούλομενος τι παραλυπεῖν τοὺς πολεμίους omdat hij de vijand ook nog wat schade wilde berokkenen Plut. Per. 35.1.
|lthtxt=''[[vexare]]'', to [[harass]], [[distress]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.51.1/ 2.51.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.89.2/ 4.89.2].
}}
}}

Latest revision as of 14:38, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραλῡπέω Medium diacritics: παραλυπέω Low diacritics: παραλυπέω Capitals: ΠΑΡΑΛΥΠΕΩ
Transliteration A: paralypéō Transliteration B: paralypeō Transliteration C: paralypeo Beta Code: paralupe/w

English (LSJ)

grieve or trouble besides, ἄλλο παρελύπει… οὐδέν no disease attacked them besides the plague, Th.2.51, cf. X.Vect.4.32, Thphr. CP 1.7.8; annoy by a diversion, Th.4.89; ὅταν αὐτὴν μηδὲν… παραλυπῇ Pl.Phd. 65c; π. τοὺς πολεμίους τι Plu.Per.35; οἱ παραλυποῦντες the troublesome, the refractory, X.An.2.5.29:—Pass., to be molested, ὑπὸ βασιλέων Str.9.1.20, etc.

German (Pape)

[Seite 488] betrüben, kränken; τινά, Plat. Phaed. 65 c u. Sp. Bei Xen. An. 2, 5, 29 absolut, οἱ παραλυποῦντες, die Widerwärtigen; Schaden zufügen, καί τι παραλυπεῖν τοὺς πολεμίους, Plut. Pericl. 35, öfter.

French (Bailly abrégé)

παραλυπῶ :
1 affliger, acc.;
2 causer du dommage, nuire à, acc..
Étymologie: παρά, λυπέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παραλυπέω [παρά, λυπέω] (erbij) kwellen, lastig vallen; met acc. en acc. v. h. inw. obj.: βούλομενος τι παραλυπεῖν τοὺς πολεμίους omdat hij de vijand ook nog wat schade wilde berokkenen Plut. Per. 35.1.

Russian (Dvoretsky)

παραλῡπέω:
1 тревожить, смущать, приводить в смятение (sc. τὴν ψυχήν Plat.);
2 беспокоить, стеснять: οἱ παραλυποῦντες Xen. являющиеся помехой;
3 причинять вред, наносить ущерб: π. τινά τι Plut. причинить кому-л. какой-л. ущерб.

Greek Monotonic

παραλῡπέω: μέλ. -ήσω, λυπώ ή παρενοχλώ, ἄλλο παρελύπει οὐδέν, καμία άλλη ασθένεια δεν τους μαστίζει πέραν του λοιμού, σε Θουκ.· ὅταν μηδὲν αὐτὴν παραλυπῇ, σε Πλάτ.· οἱ παραλυποῦντες, ανυπότακτοι, σκληροτράχηλοι, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

παραλῡπέω: λυπῶ, παρενοχλῶ, ἄλλο παρελύπτει ... οὐδέν, οὐδεμία ἄλλη νόσος παρηνώχλει αὐτοὺς πλὴν τοῦ λοιμοῦ, Θουκ. 2. 51· ὅταν μηδὲν ... αὐτὴν παραλυπῇ Πλάτ. Φαίδων 65c· π. τινά τι Πλουτ. Περικλ. 35· οἱ παραλυποῦντες, οἱ ἐνοχλητικοί, ἄτακτοι, ἀκυβέρνητοι, Ξεν. Ἀν. 2. 5, 29· - Παθ., παραβλάπτομαι, Στράβ. 398, κτλ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to grieve or trouble besides, ἄλλο παρελύπει οὐδέν no disease attacked them besides the plague, Thuc.; ὅταν μηδὲν αὐτὴν παραλυπῇ Plat.; οἱ παραλυποῦντες the troublesome, the refractory, Xen.

Lexicon Thucydideum

vexare, to harass, distress, 2.51.1, 4.89.2.