μεριστής: Difference between revisions Search Google

From LSJ

Δέσποινα γὰρ γέροντι νυμφίῳ γυνή → Mulier fit domina sponso, simulac senuerit → Die Frau beherrscht, sobald er alt, den Bräutigam

Menander, Monostichoi, 129
(1ba)
m (Text replacement - "Theil" to "Teil")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=meristis
|Transliteration C=meristis
|Beta Code=meristh/s
|Beta Code=meristh/s
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">divider, distributor</b>, Ev.Luc.12.14, <span class="bibl">Poll.4.176</span>, <span class="title">PMag.Leid.W.</span>14.42; <b class="b3">μ. χρόνων ζωῆς</b>, of the lord of the horoscope, <span class="bibl">Vett.Val.62.4</span>:—fem. μερ-ίστρια, Sch.rec.<span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span> 711</span>.</span>
|Definition=μεριστοῦ, ὁ, [[divider]], [[distributor]], Ev.Luc.12.14, Poll.4.176, ''PMag.Leid.W.''14.42; <b class="b3">μ. χρόνων ζωῆς</b>, of the lord of the horoscope, Vett.Val.62.4:—fem. [[μερίστρια]], Sch.rec.A.''Th.'' 711.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0135.png Seite 135]] ὁ, der Theiler, N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0135.png Seite 135]] ὁ, der Teiler, [[NT|N.T.]]
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[qui partage]], [[qui divise]].<br />'''Étymologie:''' [[μερίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''μεριστής:''' οῦ ὁ [[разделяющий]] (спорящие стороны), т. е. посредник (δικαστὴς ἢ μ. NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μεριστής''': -οῦ, ὁ, ὁ μερίζων, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιβ΄, 14, [[Πολυδ]]. Δ΄, 176· θηλ. μερίστρια, Σχόλ. εἰς Αἰσχύλ. Θήβ. 711.
|lstext='''μεριστής''': -οῦ, ὁ, ὁ μερίζων, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιβ΄, 14, Πολυδ. Δ΄, 176· θηλ. μερίστρια, Σχόλ. εἰς Αἰσχύλ. Θήβ. 711.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />qui partage, qui divise.<br />'''Étymologie:''' [[μερίζω]].
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=μεριστού, ὁ ([[μερίζω]]), a divider: of an [[inheritance]], [[Pollux]] (4,176).)  
|txtha=μεριστού, ὁ ([[μερίζω]]), a divider: of an [[inheritance]], [[Pollux]] (4,176).)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[μεριστής]], ὁ θηλ. [[μερίστρια]] ΑM [[μερίζω]]<br /><b>1.</b> αυτός που χωρίζει, που διαιρεί<br /><b>2.</b> αυτός που διανέμει [[κάτι]]·|| <b>αρχ.</b> [[μέτοχος]].
|mltxt=[[μεριστής]], ὁ θηλ. [[μερίστρια]] ΑM [[μερίζω]]<br /><b>1.</b> αυτός που χωρίζει, που διαιρεί<br /><b>2.</b> αυτός που διανέμει [[κάτι]]·||<b>αρχ.</b> [[μέτοχος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μεριστής:''' -οῦ, ὁ ([[μερίζω]]), αυτός που διαιρεί, μοιράζει, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''μεριστής:''' -οῦ, ὁ ([[μερίζω]]), αυτός που διαιρεί, μοιράζει, σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''μεριστής:''' οῦ ὁ разделяющий (спорящие стороны), т. е. посредник (δικαστὴς ἢ μ. NT).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μεριστής]], οῦ, ὁ, [[μερίζω]]<br />a divider, NTest.
|mdlsjtxt=[[μεριστής]], οῦ, ὁ, [[μερίζω]]<br />a divider, NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':merst»j 姆里士帖士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':分(者)<br />'''字義溯源''':分配者,仲裁者,分開者,分家,分家業;源自([[μερίζω]])=分開);而 ([[μερίζω]])出自([[μέρος]])=份或分享), ([[μέρος]])又出自([[μείζων]])X*=分得的份)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 分家(1) 路12:14
}}
{{elmes
|esmgtx=ὁ [[distribuidor]], [[repartidor]] ref. a Sarapis ὕμνησά σου τὸ αὐθεντικὸν ὄνομα καὶ ἅγιον ... μεριστά, Σάραπι <b class="b3">he alabado con himnos tu nombre auténtico y sagrado, distribuidor, Sarapis</b> P XIII 639
}}
{{trml
|trtx====[[distributor]]===
Arabic: قَاسِم‎; Bulgarian: разпределител; Catalan: distribuïdor; Dutch: [[verspreider]]; Finnish: jakaja, jakelija, levittäjä, luokittelija, lajittelija; German: [[Verteiler]]; Greek: [[διανομέας]]; Ancient Greek: [[ἀναπομπός]], [[ἀπονεμητής]], [[διαδότης]], [[διαιρέτης]], [[διανεμητής]], [[διανομεύς]], [[ἐπιδότης]], [[ἐπιδώτης]], [[ἐπιμεριστής]], [[μεριστής]], [[νομεύς]], [[ταμίας]], [[ταμιευτής]], [[ταμίης]]; Indonesian: pembagi, penyalur, distributor; Kazakh: дистрибьютор; Kyrgyz: дистрибьютор; Latin: [[divisor]]; Malay: pengedar; Norwegian: distributør; Polish: dystrybutor, dystrybutorka; Russian: [[дистрибьютор]], [[распределитель]]; Spanish: [[distribuidor]]; Swahili: msambazaji; Swedish: distributör
}}
}}

Latest revision as of 07:40, 10 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεριστής Medium diacritics: μεριστής Low diacritics: μεριστής Capitals: ΜΕΡΙΣΤΗΣ
Transliteration A: meristḗs Transliteration B: meristēs Transliteration C: meristis Beta Code: meristh/s

English (LSJ)

μεριστοῦ, ὁ, divider, distributor, Ev.Luc.12.14, Poll.4.176, PMag.Leid.W.14.42; μ. χρόνων ζωῆς, of the lord of the horoscope, Vett.Val.62.4:—fem. μερίστρια, Sch.rec.A.Th. 711.

German (Pape)

[Seite 135] ὁ, der Teiler, N.T.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
qui partage, qui divise.
Étymologie: μερίζω.

Russian (Dvoretsky)

μεριστής: οῦ ὁ разделяющий (спорящие стороны), т. е. посредник (δικαστὴς ἢ μ. NT).

Greek (Liddell-Scott)

μεριστής: -οῦ, ὁ, ὁ μερίζων, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιβ΄, 14, Πολυδ. Δ΄, 176· θηλ. μερίστρια, Σχόλ. εἰς Αἰσχύλ. Θήβ. 711.

Spanish

distribuidor, repartidor

English (Strong)

from μερίζω; an apportioner (administrator): divider.

English (Thayer)

μεριστού, ὁ (μερίζω), a divider: of an inheritance, Pollux (4,176).)

Greek Monolingual

μεριστής, ὁ θηλ. μερίστρια ΑM μερίζω
1. αυτός που χωρίζει, που διαιρεί
2. αυτός που διανέμει κάτι·

Greek Monotonic

μεριστής: -οῦ, ὁ (μερίζω), αυτός που διαιρεί, μοιράζει, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

μεριστής, οῦ, ὁ, μερίζω
a divider, NTest.

Chinese

原文音譯:merst»j 姆里士帖士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:分(者)
字義溯源:分配者,仲裁者,分開者,分家,分家業;源自(μερίζω)=分開);而 (μερίζω)出自(μέρος)=份或分享), (μέρος)又出自(μείζων)X*=分得的份)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 分家(1) 路12:14

Léxico de magia

distribuidor, repartidor ref. a Sarapis ὕμνησά σου τὸ αὐθεντικὸν ὄνομα καὶ ἅγιον ... μεριστά, Σάραπι he alabado con himnos tu nombre auténtico y sagrado, distribuidor, Sarapis P XIII 639

Translations