βραχυλογία: Difference between revisions

From LSJ

μήτε δίκην δικάσῃς πρίν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς → do not give your judgement until you have heard a speech on both sides

Source
(1a)
mNo edit summary
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vrachylogia
|Transliteration C=vrachylogia
|Beta Code=braxulogi/a
|Beta Code=braxulogi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">brevity in speech</b> or <b class="b2">writing</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Decent.</span>12</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>449c</span>; β. τις Αακωνική <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span>343b</span>, etc.; ἡ Πιττακοῦ β. Plu.2.153e, cf. <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>243</span> (pl.); opp. <b class="b3">μῆκος</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>887b</span>.</span>
|Definition=ἡ, [[brevity]] in [[speech]] or [[writing]], Hp.Decent.12, Pl.Grg.449c; βραχυλογία τις Λακωνική Id.Prt.343b, etc.; ἡ Πιττακοῦ βραχυλογία Plu.2.153e, cf. Demetr.Eloc.243 (pl.); opp. [[μῆκος]], Pl.Lg.887b.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón [[βραχυλογίη]] Hp.<i>Decent</i>.12<br /><b class="num">1</b> [[parquedad en la palabra]] en la visita a un enfermo μεμνῆσθαι ... βραχυλογίης Hp.l.c.<br /><b class="num"></b>ret. [[braquilogía]], [[concisión]] β. τις Λακωνική Pl.<i>Prt</i>.343b, ἐδεῖτο τῆς Πιττακοῦ βραχυλογίας Plu.2.153e, οὐ τῷ καταφρονεῖν αἱρεῖσθαι τὴν βραχυλογίαν Gal.5.360, cf. Sext.<i>Sent</i>.156, Philostr.<i>Dial</i>.1, Gr.Naz.<i>Ep</i>.244.9, Men.Prot.6.1.101, op. [[μακρολογία]] Pl.<i>Grg</i>.449c, <i>Prt</i>.335b, op. [[μῆκος]] Pl.<i>Lg</i>.887b, plu. διῇμεν τῶν παγκάλων τεχνημάτων βραχυλογιῶν τε καὶ εἰκονολογιῶν Pl.<i>Phdr</i>.269a, ὅτι ἐμφερῆ ταῖς βραχυλογίαις Demetr.<i>Eloc</i>.243.<br /><b class="num">2</b> gram. [[apócope]] ‘μάψ’ β. ἐκ τοῦ ‘μάτην’ Eust.187.28.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0462.png Seite 462]] ἡ, Kürze im Reden, im Ausdruck, Λακωνική Plat. Prot. 343 b. Ggstz [[μῆκος]] Legg. X, 887 b.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0462.png Seite 462]] ἡ, Kürze im Reden, im [[Ausdruck]], Λακωνική Plat. Prot. 343 b. <span class="ggns">Gegensatz</span> [[μῆκος]] Legg. X, 887 b.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''βρᾰχῠλογία''': ἡ, [[συντομία]] ἐν τῇ ὁμιλίᾳ ἢ τῇ γραφῇ, Ἱππ. 24. 43, Πλάτ. Γοργ. 449C, ὁ αὐτ. Πρωτ. 343B, κτλ.· ἀντίθετον τῷ [[μῆκος]], ὁ αὐτ. Νόμ. 887B.
|btext=ας (ἡ) :<br />brièveté dans le discours <i>ou</i> le style.<br />'''Étymologie:''' [[βραχυλόγος]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βραχυλογία]] -ας, ἡ Ion. βραχυλογίη [[βραχυλόγος]] [[beknoptheid]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ας (ἡ) :<br />brièveté dans le discours <i>ou</i> le style.<br />'''Étymologie:''' βραχυλόγος.
|elrutext='''βρᾰχυλογία:''' ἡ [[краткость речи]], [[сжатость]], [[немногословность]] Plat., Arst., Plut.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón -ίη Hp.<i>Decent</i>.12<br /><b class="num">1</b> [[parquedad en la palabra]] en la visita a un enfermo μεμνῆσθαι ... βραχυλογίης Hp.l.c.<br /><b class="num">•</b>ret. [[braquilogía]], [[concisión]] β. τις Λακωνική Pl.<i>Prt</i>.343b, ἐδεῖτο τῆς Πιττακοῦ βραχυλογίας Plu.2.153e, οὐ τῷ καταφρονεῖν αἱρεῖσθαι τὴν βραχυλογίαν Gal.5.360, cf. Sext.<i>Sent</i>.156, Philostr.<i>Dial</i>.1, Gr.Naz.<i>Ep</i>.244.9, Men.Prot.6.1.101, op. μακρολογία Pl.<i>Grg</i>.449c, <i>Prt</i>.335b, op. μῆκος Pl.<i>Lg</i>.887b, plu. διῇμεν τῶν παγκάλων τεχνημάτων βραχυλογιῶν τε καὶ εἰκονολογιῶν Pl.<i>Phdr</i>.269a, ὅτι ἐμφερῆ ταῖς βραχυλογίαις Demetr.<i>Eloc</i>.243.<br /><b class="num">2</b> gram. [[apócope]] ‘μάψ’ β. ἐκ τοῦ ‘μάτην’ Eust.187.28.
|mdlsjtxt=[from [[βραχυλόγος]]<br />[[brevity]] in [[speech]] or [[writing]], Plat.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η (AM [[βραχυλογία]]) [[βραχύλογος]] / [[βραχυλόγος]]]]<br /><b>1.</b> η [[συντομία]] στην [[έκφραση]] [[είτε]] στον προφορικό ή στον γραπτό λόγο<br /><b>2.</b> η [[πυκνότητα]] στην [[έκφραση]] με την [[παράλειψη]] λέξεων ή όρων οι οποίοι μπορούν να νοηθούν από τα συμφραζόμενα.
|mltxt=η (AM [[βραχυλογία]]) [[βραχύλογος]] / [[βραχυλόγος]]<br /><b>1.</b> η [[συντομία]] στην [[έκφραση]] [[είτε]] στον προφορικό ή στον γραπτό λόγο<br /><b>2.</b> η [[πυκνότητα]] στην [[έκφραση]] με την [[παράλειψη]] λέξεων ή όρων οι οποίοι μπορούν να νοηθούν από τα συμφραζόμενα.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βρᾰχῠλογία:''' ἡ, [[λακωνικότητα]] στο λόγο και στη [[γραφή]], σε Πλάτ.
|lsmtext='''βρᾰχῠλογία:''' ἡ, [[λακωνικότητα]] στο λόγο και στη [[γραφή]], σε Πλάτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''βρᾰχυλογία:''' ἡ краткость речи, сжатость, немногословность Plat., Arst., Plut.
|lstext='''βρᾰχῠλογία''': ἡ, [[συντομία]] ἐν τῇ ὁμιλίᾳ ἢ τῇ γραφῇ, Ἱππ. 24. 43, Πλάτ. Γοργ. 449C, ὁ αὐτ. Πρωτ. 343B, κτλ.· ἀντίθετον τῷ [[μῆκος]], ὁ αὐτ. Νόμ. 887B.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[briefness]]
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=[from [[βραχυλόγος]]<br />[[brevity]] in [[speech]] or [[writing]], Plat.
|trtx====[[conciseness]]===
Bulgarian: краткост, стегнатост; Catalan: concisió; Czech: stručnost; Esperanto: koncizeco; French: [[concision]]; Galician: concisión; German: [[Bündigkeit]], [[Gedrängtheit]], [[Knappheit]], [[Kürze]], [[Prägnanz]]; Greek: [[λακωνικότητα]], [[συνοπτικότητα]], [[συντομία]]; Ancient Greek: [[βραχυλογία]], [[συντομία]], [[τὸ σύντομον]]; Irish: achomaireacht; Italian: [[concisione]], [[stringatezza]]; Occitan: concision; Russian: [[краткость]]; Spanish: [[concisión]]; Turkish: mucezlik, özlülük; Ukrainian: стислість
}}
}}

Latest revision as of 18:01, 5 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρᾰχῠλογία Medium diacritics: βραχυλογία Low diacritics: βραχυλογία Capitals: ΒΡΑΧΥΛΟΓΙΑ
Transliteration A: brachylogía Transliteration B: brachylogia Transliteration C: vrachylogia Beta Code: braxulogi/a

English (LSJ)

ἡ, brevity in speech or writing, Hp.Decent.12, Pl.Grg.449c; βραχυλογία τις Λακωνική Id.Prt.343b, etc.; ἡ Πιττακοῦ βραχυλογία Plu.2.153e, cf. Demetr.Eloc.243 (pl.); opp. μῆκος, Pl.Lg.887b.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): jón βραχυλογίη Hp.Decent.12
1 parquedad en la palabra en la visita a un enfermo μεμνῆσθαι ... βραχυλογίης Hp.l.c.
ret. braquilogía, concisión β. τις Λακωνική Pl.Prt.343b, ἐδεῖτο τῆς Πιττακοῦ βραχυλογίας Plu.2.153e, οὐ τῷ καταφρονεῖν αἱρεῖσθαι τὴν βραχυλογίαν Gal.5.360, cf. Sext.Sent.156, Philostr.Dial.1, Gr.Naz.Ep.244.9, Men.Prot.6.1.101, op. μακρολογία Pl.Grg.449c, Prt.335b, op. μῆκος Pl.Lg.887b, plu. διῇμεν τῶν παγκάλων τεχνημάτων βραχυλογιῶν τε καὶ εἰκονολογιῶν Pl.Phdr.269a, ὅτι ἐμφερῆ ταῖς βραχυλογίαις Demetr.Eloc.243.
2 gram. apócope ‘μάψ’ β. ἐκ τοῦ ‘μάτην’ Eust.187.28.

German (Pape)

[Seite 462] ἡ, Kürze im Reden, im Ausdruck, Λακωνική Plat. Prot. 343 b. Gegensatz μῆκος Legg. X, 887 b.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
brièveté dans le discours ou le style.
Étymologie: βραχυλόγος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βραχυλογία -ας, ἡ Ion. βραχυλογίη βραχυλόγος beknoptheid.

Russian (Dvoretsky)

βρᾰχυλογία:краткость речи, сжатость, немногословность Plat., Arst., Plut.

Middle Liddell

[from βραχυλόγος
brevity in speech or writing, Plat.

Greek Monolingual

η (AM βραχυλογία) βραχύλογος / βραχυλόγος
1. η συντομία στην έκφραση είτε στον προφορικό ή στον γραπτό λόγο
2. η πυκνότητα στην έκφραση με την παράλειψη λέξεων ή όρων οι οποίοι μπορούν να νοηθούν από τα συμφραζόμενα.

Greek Monotonic

βρᾰχῠλογία: ἡ, λακωνικότητα στο λόγο και στη γραφή, σε Πλάτ.

Greek (Liddell-Scott)

βρᾰχῠλογία: ἡ, συντομία ἐν τῇ ὁμιλίᾳ ἢ τῇ γραφῇ, Ἱππ. 24. 43, Πλάτ. Γοργ. 449C, ὁ αὐτ. Πρωτ. 343B, κτλ.· ἀντίθετον τῷ μῆκος, ὁ αὐτ. Νόμ. 887B.

English (Woodhouse)

briefness

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

conciseness

Bulgarian: краткост, стегнатост; Catalan: concisió; Czech: stručnost; Esperanto: koncizeco; French: concision; Galician: concisión; German: Bündigkeit, Gedrängtheit, Knappheit, Kürze, Prägnanz; Greek: λακωνικότητα, συνοπτικότητα, συντομία; Ancient Greek: βραχυλογία, συντομία, τὸ σύντομον; Irish: achomaireacht; Italian: concisione, stringatezza; Occitan: concision; Russian: краткость; Spanish: concisión; Turkish: mucezlik, özlülük; Ukrainian: стислість