ὑπερζέω: Difference between revisions

From LSJ

πρῶτον μὲν οὖν ὄστρεια παρὰ Νηρεῖ τινι ἰδὼν γέροντι φυκί ἠμφιεσμένα ἔλαβον ἐχίνους τ' ἐστὶ γὰρ προοίμιον δείπνου χαριέντως ταῦτα πεπρυτανευμένου → So first I spotted oysters wrapped in seaweed at the shop of some old Nereus, and sea urchins, which I bought; these were the appetizers for a delightfully managed dinner

Source
(1b)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=yperzeo
|Transliteration C=yperzeo
|Beta Code=u(perze/w
|Beta Code=u(perze/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">boil over</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>753a33</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>936a37</span>, <span class="bibl"><span class="title">PHolm.</span>18.23</span>: metaph., ἁνὴρ παφλάζει . . ὑπερζέων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>920</span> (lyr.); τὰ παιδία ὑ. τῷ πάθει <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>861b8</span>; of anger, <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.240</span> D.; φύσιν . . ἐν αὑτῇ οἷον ὑπερζέουσαν ζωῇ <span class="bibl">Plot.6.5.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">ferment thoroughly</b>, Dsc.5.7, Herod.Med. ap. <span class="bibl">Aët.9.2</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[boil over]], Id.''GA''753a33, ''Pr.''936a37, ''PHolm.''18.23: metaph., ἁνὴρ παφλάζει.. ὑπερζέων [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''920 (lyr.); τὰ παιδία ὑ. τῷ πάθει Arist.''Pr.''861b8; of anger, Eun.''Hist.''p.240 D.; φύσιν.. ἐν αὑτῇ οἷον ὑπερζέουσαν ζωῇ Plot.6.5.12.<br><span class="bld">2</span> [[ferment thoroughly]], Dsc.5.7, Herod.Med. ap. Aët.9.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1195.png Seite 1195]] (s. [[ζέΕω]]), übermäßig kochen, überkochen, Ar. Equ. 917 u. Sp., wie Luc. de dips. 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1195.png Seite 1195]] (s. [[ζέΕω]]), übermäßig kochen, überkochen, Ar. Equ. 917 u. Sp., wie Luc. de dips. 1.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[bouillir trop]] <i>ou</i> très fort ; <i>fig.</i> bouillonner (de colère, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> [[être ardent]] <i>en parl. du soleil</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[ζέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπερζέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[кипеть]], [[выкипать]] Arst.;<br /><b class="num">2</b> перен. [[кипеть]], [[вскипать]], [[волноваться]] Arph., Arst.;<br /><b class="num">3</b> [[быть раскаленным]], [[горячим]] (ἡ φάμμος ὑπερζέουσα Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπερζέω''': μέλλ. -ζέσω, ὑπερμέτρως ζέω, «παραβράζω», Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 2, 18, Πρβλ. 24. 6· μεταφορ., ἀνὴρ παφλάζει... ὑπερζέων Ἀριστοφ. Ἱππ. 920· τὰ [[παιδία]] ὑπερζ. τῷ πάθει Ἀριστ. Προβλ. 1. 19· ὑπ. ὀργῇ εἴς τινα Βυζ.
|lstext='''ὑπερζέω''': μέλλ. -ζέσω, ὑπερμέτρως ζέω, «παραβράζω», Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 2, 18, Πρβλ. 24. 6· μεταφορ., ἀνὴρ παφλάζει... ὑπερζέων Ἀριστοφ. Ἱππ. 920· τὰ [[παιδία]] ὑπερζ. τῷ πάθει Ἀριστ. Προβλ. 1. 19· ὑπ. ὀργῇ εἴς τινα Βυζ.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> bouillir trop <i>ou</i> très fort ; <i>fig.</i> bouillonner (de colère, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> être ardent <i>en parl. du soleil</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[ζέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑπερζέω:''' μέλ. <i>-ζέσω</i>, [[παραβράζω]], [[ξεχειλίζω]]· μεταφ., λέγεται για άνδρα, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ὑπερζέω:''' μέλ. <i>-ζέσω</i>, [[παραβράζω]], [[ξεχειλίζω]]· μεταφ., λέγεται για άνδρα, σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπερζέω:''' <b class="num">1)</b> кипеть, выкипать Arst.;<br /><b class="num">2)</b> перен. кипеть, вскипать, волноваться Arph., Arst.;<br /><b class="num">3)</b> быть раскаленным, горячим (ἡ φάμμος ὑπερζέουσα Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -ζέσω<br />to [[boil]] [[over]]: metaph., of a man, Ar.
|mdlsjtxt=fut. -ζέσω<br />to [[boil]] [[over]]: metaph., of a man, Ar.
}}
}}

Latest revision as of 10:34, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερζέω Medium diacritics: ὑπερζέω Low diacritics: υπερζέω Capitals: ΥΠΕΡΖΕΩ
Transliteration A: hyperzéō Transliteration B: hyperzeō Transliteration C: yperzeo Beta Code: u(perze/w

English (LSJ)

A boil over, Id.GA753a33, Pr.936a37, PHolm.18.23: metaph., ἁνὴρ παφλάζει.. ὑπερζέων Ar.Eq.920 (lyr.); τὰ παιδία ὑ. τῷ πάθει Arist.Pr.861b8; of anger, Eun.Hist.p.240 D.; φύσιν.. ἐν αὑτῇ οἷον ὑπερζέουσαν ζωῇ Plot.6.5.12.
2 ferment thoroughly, Dsc.5.7, Herod.Med. ap. Aët.9.2.

German (Pape)

[Seite 1195] (s. ζέΕω), übermäßig kochen, überkochen, Ar. Equ. 917 u. Sp., wie Luc. de dips. 1.

French (Bailly abrégé)

1 bouillir trop ou très fort ; fig. bouillonner (de colère, etc.);
2 être ardent en parl. du soleil.
Étymologie: ὑπέρ, ζέω.

Russian (Dvoretsky)

ὑπερζέω:
1 кипеть, выкипать Arst.;
2 перен. кипеть, вскипать, волноваться Arph., Arst.;
3 быть раскаленным, горячим (ἡ φάμμος ὑπερζέουσα Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑπερζέω: μέλλ. -ζέσω, ὑπερμέτρως ζέω, «παραβράζω», Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 2, 18, Πρβλ. 24. 6· μεταφορ., ἀνὴρ παφλάζει... ὑπερζέων Ἀριστοφ. Ἱππ. 920· τὰ παιδία ὑπερζ. τῷ πάθει Ἀριστ. Προβλ. 1. 19· ὑπ. ὀργῇ εἴς τινα Βυζ.

Greek Monolingual

Α
1. βράζω πάρα πολύ, παραβράζω
2. μτφ. α) (για τον ήλιο) καίω από ψηλά
β) βρίσκομαι σε ψυχικό αναβρασμό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπερ- + ζέω «βράζω, κοχλάζω»].

Greek Monotonic

ὑπερζέω: μέλ. -ζέσω, παραβράζω, ξεχειλίζω· μεταφ., λέγεται για άνδρα, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

fut. -ζέσω
to boil over: metaph., of a man, Ar.