φρούρημα: Difference between revisions
ἰσότης φιλότητα ἀπεργάζεται → equality leads to friendship
(1b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=froyrima | |Transliteration C=froyrima | ||
|Beta Code=frou/rhma | |Beta Code=frou/rhma | ||
|Definition=ατος, τό, poet. Noun: < | |Definition=-ατος, τό, ''poet.'' Noun:<br><span class="bld">I</span> [[that which is watched]] or [[guarded]], <b class="b3">λείας βουκόλων φρουρήματα</b> the herdsmen's [[charge]] of spoil, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''54.<br><span class="bld">II</span> [[guard]], A.''Eu.''706; of a single man, Id.''Th.''449; λόγχαι δεσποτῶν φρουρήματα E.''El.''798.<br><span class="bld">III</span> [[watch]], [[ward]], φρούρημα ἔχειν Id.''Ion''511 (troch.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1310.png Seite 1310]] τό, das Bewachte; – der Wachtposten; βουκόλων, die wachthaltenden Rinderhirten, Soph. Ai. 54; [[φρούρημα]] ἔχειν Eur. Ion 511; vgl. Aesch. Spt. 431; τοῦτο [[βουλευτήριον]] εὑδόντων ὕπερ ἐγρηγορὸς [[φρούρημα]] γῆς καθίσταμαι Eum. 706; λόγχας δεσποτῶν φρουρήματα Eur. El. 798. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1310.png Seite 1310]] τό, das Bewachte; – der Wachtposten; βουκόλων, die wachthaltenden Rinderhirten, Soph. Ai. 54; [[φρούρημα]] ἔχειν Eur. Ion 511; vgl. Aesch. Spt. 431; τοῦτο [[βουλευτήριον]] εὑδόντων ὕπερ ἐγρηγορὸς [[φρούρημα]] γῆς καθίσταμαι Eum. 706; λόγχας δεσποτῶν φρουρήματα Eur. El. 798. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> [[objet gardé]] : βουκόλων SOPH troupeau gardé par les bouviers;<br /><b>2</b> [[action de garder]], [[garde]].<br />'''Étymologie:''' [[φρουρέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φρούρημα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[предмет охраны]], [[охраняемое имущество]]: βουκόλων φρουρήματα Soph. охраняемые пастухами стада;<br /><b class="num">2</b> [[охрана]]: [[ἀμφί]] τι φ. ἔχειν Eur. нести охрану вокруг чего-л.;<br /><b class="num">3</b> [[хранитель]], [[страж]] или [[стража]] (λόγχαι - δεσπότου φρουρήματα Eur.): ἐγρηγορὸς φ. γῆς Aesch. неусыпный хранитель страны. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''φρούρημα''': τό, ποιητ. [[ὄνομα]]· Ι. τὸ φυλαττόμενον, τὸ φρουρούμενον, λείας ἄδαστα βουκόλων φρουρήματα, τὰ ὑπὸ τῶν βουκόλων ἀμέριστα βουκόλια τῆς λείας, Σοφ. Αἴ. 54, [[ἔνθα]] ἴδε τὸν Ἕρμανν. ΙΙ. [[φρουρός]], [[φύλαξ]], εὐδόντων ὕπερ ἐγρηγορὸς [[φρούρημα]] γῆς καθίσταμαι Αἰσχύλ. Εὐμ. 706· ἐπὶ ἑνὸς μόνου ἀνδρός, Πολυφόντου βία, φερέγγυον [[φρούρημα]] ὁ αὐτ. ἐν Θήβ. 448· λόγχαι δεσποτῶν φρουρήματα Εὐρ. Ἠλ. 798. ΙΙΙ. [[φρούρησις]], πρόσπολοι γυναῖκες, αἳ τῶνδ’ ἀμφὶ κρηπῖδας δόμων θυοδόκων φρούρημ’ ἔχουσαι ὁ αὐτ. ἐν Ἴωνι 511. | |lstext='''φρούρημα''': τό, ποιητ. [[ὄνομα]]· Ι. τὸ φυλαττόμενον, τὸ φρουρούμενον, λείας ἄδαστα βουκόλων φρουρήματα, τὰ ὑπὸ τῶν βουκόλων ἀμέριστα βουκόλια τῆς λείας, Σοφ. Αἴ. 54, [[ἔνθα]] ἴδε τὸν Ἕρμανν. ΙΙ. [[φρουρός]], [[φύλαξ]], εὐδόντων ὕπερ ἐγρηγορὸς [[φρούρημα]] γῆς καθίσταμαι Αἰσχύλ. Εὐμ. 706· ἐπὶ ἑνὸς μόνου ἀνδρός, Πολυφόντου βία, φερέγγυον [[φρούρημα]] ὁ αὐτ. ἐν Θήβ. 448· λόγχαι δεσποτῶν φρουρήματα Εὐρ. Ἠλ. 798. ΙΙΙ. [[φρούρησις]], πρόσπολοι γυναῖκες, αἳ τῶνδ’ ἀμφὶ κρηπῖδας δόμων θυοδόκων φρούρημ’ ἔχουσαι ὁ αὐτ. ἐν Ἴωνι 511. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''φρούρημα:''' -ατος, το,<br /><b class="num">I.</b> αυτό που παρακολουθείται ή φυλάσσεται, <i>λείας βουκόλων φρουρήματα</i>, η [[φροντίδα]] των βουκόλων για τα βοοειδή, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[φρουρός]], σε Αισχύλ., λέγεται για ένα μόνο άνθρωπο, στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[παρακολούθηση]], [[φρούρηση]], [[φρούρημα]] ἔχειν, σε Ευρ. | |lsmtext='''φρούρημα:''' -ατος, το,<br /><b class="num">I.</b> αυτό που παρακολουθείται ή φυλάσσεται, <i>λείας βουκόλων φρουρήματα</i>, η [[φροντίδα]] των βουκόλων για τα βοοειδή, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[φρουρός]], σε Αισχύλ., λέγεται για ένα μόνο άνθρωπο, στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[παρακολούθηση]], [[φρούρηση]], [[φρούρημα]] ἔχειν, σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[φρούρημα]], ατος, τό,<br /><b class="num">I.</b> that [[which]] is watched or [[guarded]], λείας βουκόλων φρουρήματα the herdsmen's [[charge]] of [[cattle]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> a [[guard]], Aesch.; of a [[single]] man, Aesch.<br /><b class="num">III.</b> [[watch]], [[ward]], [[φρούρημα]] ἔχειν Eur. | |mdlsjtxt=[[φρούρημα]], ατος, τό,<br /><b class="num">I.</b> that [[which]] is watched or [[guarded]], λείας βουκόλων φρουρήματα the herdsmen's [[charge]] of [[cattle]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> a [[guard]], Aesch.; of a [[single]] man, Aesch.<br /><b class="num">III.</b> [[watch]], [[ward]], [[φρούρημα]] ἔχειν Eur. | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[garrison]], [[guard]], [[guarding]], [[watch]], [[body of guards]], [[body of watchers]], [[one who guards]], [[something intrusted to one's care]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:11, 25 August 2023
English (LSJ)
-ατος, τό, poet. Noun:
I that which is watched or guarded, λείας βουκόλων φρουρήματα the herdsmen's charge of spoil, S.Aj.54.
II guard, A.Eu.706; of a single man, Id.Th.449; λόγχαι δεσποτῶν φρουρήματα E.El.798.
III watch, ward, φρούρημα ἔχειν Id.Ion511 (troch.).
German (Pape)
[Seite 1310] τό, das Bewachte; – der Wachtposten; βουκόλων, die wachthaltenden Rinderhirten, Soph. Ai. 54; φρούρημα ἔχειν Eur. Ion 511; vgl. Aesch. Spt. 431; τοῦτο βουλευτήριον εὑδόντων ὕπερ ἐγρηγορὸς φρούρημα γῆς καθίσταμαι Eum. 706; λόγχας δεσποτῶν φρουρήματα Eur. El. 798.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
1 objet gardé : βουκόλων SOPH troupeau gardé par les bouviers;
2 action de garder, garde.
Étymologie: φρουρέω.
Russian (Dvoretsky)
φρούρημα: ατος τό
1 предмет охраны, охраняемое имущество: βουκόλων φρουρήματα Soph. охраняемые пастухами стада;
2 охрана: ἀμφί τι φ. ἔχειν Eur. нести охрану вокруг чего-л.;
3 хранитель, страж или стража (λόγχαι - δεσπότου φρουρήματα Eur.): ἐγρηγορὸς φ. γῆς Aesch. неусыпный хранитель страны.
Greek (Liddell-Scott)
φρούρημα: τό, ποιητ. ὄνομα· Ι. τὸ φυλαττόμενον, τὸ φρουρούμενον, λείας ἄδαστα βουκόλων φρουρήματα, τὰ ὑπὸ τῶν βουκόλων ἀμέριστα βουκόλια τῆς λείας, Σοφ. Αἴ. 54, ἔνθα ἴδε τὸν Ἕρμανν. ΙΙ. φρουρός, φύλαξ, εὐδόντων ὕπερ ἐγρηγορὸς φρούρημα γῆς καθίσταμαι Αἰσχύλ. Εὐμ. 706· ἐπὶ ἑνὸς μόνου ἀνδρός, Πολυφόντου βία, φερέγγυον φρούρημα ὁ αὐτ. ἐν Θήβ. 448· λόγχαι δεσποτῶν φρουρήματα Εὐρ. Ἠλ. 798. ΙΙΙ. φρούρησις, πρόσπολοι γυναῖκες, αἳ τῶνδ’ ἀμφὶ κρηπῖδας δόμων θυοδόκων φρούρημ’ ἔχουσαι ὁ αὐτ. ἐν Ἴωνι 511.
Greek Monolingual
-ήματος, τὸ, Α φρουρῶ
1. αυτό που φρουρείται, που φυλάσσεται
2. φρουρός, φύλακας («εὑδόντων ὕπερ ἐγρηγορὸς φρούρημα γῆς καθίσταμαι», Αισχύλ.)
3. φρούρηση, φύλαξη.
Greek Monotonic
φρούρημα: -ατος, το,
I. αυτό που παρακολουθείται ή φυλάσσεται, λείας βουκόλων φρουρήματα, η φροντίδα των βουκόλων για τα βοοειδή, σε Σοφ.
II. φρουρός, σε Αισχύλ., λέγεται για ένα μόνο άνθρωπο, στον ίδ.
III. παρακολούθηση, φρούρηση, φρούρημα ἔχειν, σε Ευρ.
Middle Liddell
φρούρημα, ατος, τό,
I. that which is watched or guarded, λείας βουκόλων φρουρήματα the herdsmen's charge of cattle, Soph.
II. a guard, Aesch.; of a single man, Aesch.
III. watch, ward, φρούρημα ἔχειν Eur.
English (Woodhouse)
garrison, guard, guarding, watch, body of guards, body of watchers, one who guards, something intrusted to one's care