Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὑδρορρόα: Difference between revisions

From LSJ

Μένει δ' ἑκάστῳ τοῦθ', ὅπερ μέλλει, παθεῖν → Quod destinatum sorte, non fugies pati → Ein jeder muss das leiden, was er leiden soll

Menander, Monostichoi, 349
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ydrorroa
|Transliteration C=ydrorroa
|Beta Code=u(drorro/a
|Beta Code=u(drorro/a
|Definition=[[ὑδρορρόα]], ἡ, but in Att. also [[ὑδρορρόη]] acc. to Moer.<span class="bibl">p.381</span> P., and so <span class="bibl">Polyaen.1.37</span>: ([[ῥοή]]):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[watercourse]], whether on the ground, [[conduit]], [[sluice]]</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>922</span>,<span class="bibl">1186</span>; or on the roof, [[gutter]], [[spout]], <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>126</span>; <b class="b3">ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν ὑδρορρόαι δύο ῥέουσιν μέλανος</b> = <b class="b2">two streams of black run from the eyes</b> - Fragment 98 from Αἱ Στεφανοπώλιδες "The Garland-Selling Ladies" by the comic playwright Eubulus, 4th cent. BCE. It refers to the facial cosmetics ("black" = [[mascara]]) worn by Athenian women: in the summer heat, the black around their eyes or on their eyelashes runs down their cheeks [https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=668157.0 Reference]. <span class="bibl">Eub.98.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[ὕδρωψ]], <span class="title">AB</span>312. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> a [[hidden rock in the sea]], acc. to (the error of) Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1181</span>.</span>
|Definition=[[ὑδρορρόα]], ἡ, but in Att. also [[ὑδρορρόη]] acc. to Moer.p.381 P., and so Polyaen.1.37: ([[ῥοή]]):—<br><span class="bld">A</span> [[watercourse]], whether on the ground, [[conduit]], [[sluice]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''922,1186; or on the roof, [[gutter]], [[spout]], Id.''V.''126; <b class="b3">ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν ὑδρορρόαι δύο ῥέουσιν μέλανος</b> = [[two streams of black run from the eyes]] - Fragment 98 from Αἱ Στεφανοπώλιδες "The Garland-Selling Ladies" by the comic playwright [[Eubulus]], 4th cent. BCE. It refers to the facial cosmetics ("black" = [[mascara]]) worn by Athenian women: in the summer heat, the black around their eyes or on their eyelashes runs down their cheeks [https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=668157.0 Reference]. Eub.98.4.<br><span class="bld">II</span> = [[ὕδρωψ]], ''AB''312.<br><span class="bld">III</span> a [[hidden rock in the sea]], acc. to (the error of) Sch.[[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1181.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[canal]];<br /><b>2</b> [[gouttière]].<br />'''Étymologie:''' [[ὕδωρ]], [[ῥοή]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ, auch [[ὑδρορρόη]],<br><b class="num">1</b> <i>[[Wasserlauf]], [[Wasserrinne]], [[Wassergosse]], [[Dachtraufe]]</i>, Ar. <i>Vesp</i>. 126, <i>Ach</i>. 886.<br><b class="num">2</b> = [[ὕδρωψ]], <i>B.A</i>. 312.<br><b class="num">3</b> <i>eine verborgene [[Meerklippe]], Schol. Ar. Ach</i>. 886.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑδρορρόα:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[канал]] или [[канава]] Arph.;<br /><b class="num">2</b> [[сточная труба]] Arph.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext=[[ὑδρορρόα]]: ἀλλὰ παρ’ Ἀττικ. καὶ [[ὑδρορρόη]], Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 492· (ῥοή)· - [[ἀγωγός]], ὀχετὸς ὕδατος, ἢ ἐπὶ τῆς γῆς, [[αὖλαξ]], [[διῶρυξ]], «κανάλι», Ἀριστοφ. Ἀχ. 922, 1186 ἢ ἐπὶ τῆς στέγης, τὸ [[κοίλωμα]] πρὸς ὑποδοχὴν τῶν τῆς βροχῆς ὑδάτων καὶ ἡ ὀπὴ δι’ ἧς ἐκρέουσιν, Ἀριστοφ. Σφ. 126· ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν ὑδρορρόαι δύο ῥέουσιν Εὔβουλος ἐν «Στεφανοπώλισιν» 1. 4. ΙΙ. = [[ὕδρωψ]], Α. Β. 312. ΙΙΙ. «[[ὕφαλος]] [[πέτρα]]» κατὰ τὴν (πιθανῶς ἡμαρτημένην) ἑρμηνείαν τοῦ Σχολ. εἰς Ἀριστοφ. Ἀχ. 1185.
|lstext=[[ὑδρορρόα]]: ἀλλὰ παρ’ Ἀττικ. καὶ [[ὑδρορρόη]], Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 492· (ῥοή)· - [[ἀγωγός]], ὀχετὸς ὕδατος, ἢ ἐπὶ τῆς γῆς, [[αὖλαξ]], [[διῶρυξ]], «κανάλι», Ἀριστοφ. Ἀχ. 922, 1186 ἢ ἐπὶ τῆς στέγης, τὸ [[κοίλωμα]] πρὸς ὑποδοχὴν τῶν τῆς βροχῆς ὑδάτων καὶ ἡ ὀπὴ δι’ ἧς ἐκρέουσιν, Ἀριστοφ. Σφ. 126· ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν ὑδρορρόαι δύο ῥέουσιν Εὔβουλος ἐν «Στεφανοπώλισιν» 1. 4. ΙΙ. = [[ὕδρωψ]], Α. Β. 312. ΙΙΙ. «[[ὕφαλος]] [[πέτρα]]» κατὰ τὴν (πιθανῶς ἡμαρτημένην) ἑρμηνείαν τοῦ Σχολ. εἰς Ἀριστοφ. Ἀχ. 1185.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> canal;<br /><b>2</b> gouttière.<br />'''Étymologie:''' [[ὕδωρ]], [[ῥοή]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 22: Line 28:
|lsmtext='''ὑδρορρόα:''' ἡ, [[αλλά]] σε Αττ. επίσης -ρόη, [[αγωγός]] υδάτων [[επάνω]] από το [[έδαφος]], [[αυλάκι]], [[κανάλι]], [[διώρυγα]], σε Αριστοφ.· λέγεται για [[επάνω]] στη [[στέγη]], υδρορροή, [[λούκι]], [[κρουνός]] νερού, στον ίδ.
|lsmtext='''ὑδρορρόα:''' ἡ, [[αλλά]] σε Αττ. επίσης -ρόη, [[αγωγός]] υδάτων [[επάνω]] από το [[έδαφος]], [[αυλάκι]], [[κανάλι]], [[διώρυγα]], σε Αριστοφ.· λέγεται για [[επάνω]] στη [[στέγη]], υδρορροή, [[λούκι]], [[κρουνός]] νερού, στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ὑδρορρόα:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> канал или канава Arph.;<br /><b class="num">2)</b> сточная труба Arph.
|mdlsjtxt=[[ὑδρορρόα]], , but in Attic also [[ὑδρορρόη]]<br />a [[water]]-[[course]], [[whether]] on the [[ground]], a [[conduit]], [[canal]], [[sluice]], Ar.; or on the [[roof]], a [[gutter]], [[spout]], Ar.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[channel]], [[conduit]], [[pipe]], [[pipe for conveying water]]
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=[[ὑδρορρόα]], , but in [[attic]] also [[ὑδρορρόη]]<br />a [[water]]-[[course]], [[whether]] on the [[ground]], a [[conduit]], [[canal]], [[sluice]], Ar.; or on the [[roof]], a [[gutter]], [[spout]], Ar.
|trtx====[[watercourse]]===
Bulgarian: течение; Chinese Mandarin: [[水道]], [[河道]], [[水路]]; Danish: løb; Dutch: [[waterloop]], [[loop]]; Finnish: uoma; French: [[cours d'eau]], [[cours]]; Galician: canle; Georgian: წყალსადინარი, წყალსადენი არხი; German: [[Wasserlauf]], [[Flußlauf]], [[Lauf]]; Greek: [[υδρορροή]]; Ancient Greek: [[κρουνός]], [[ὑδραγωγός]], [[ὑδρορρόα]], [[ὑδρορρόη]], [[ὑδρόρροια]], [[χύτλον]]; Hungarian: folyómeder, folyás, vízfolyás, folyóvíz; Italian: [[corso d'acqua]], [[corso]]; Japanese: 水路; Korean: 수로; Luxembourgish: Waasserlaf; Macedonian: тек, водотек, течење; Malayalam: ചാൽ; Manx: stroo; Maori: koawa; Middle English: cours; Norwegian Bokmål: vannløp, løp; Polish: koryto, bieg; Portuguese: [[igarapé]], [[curso de água]], [[curso d'água]], [[curso]]; Russian: [[русло]]; Spanish: [[curso de agua]], [[corriente de agua]]; Swedish: vattendrag; Thai: คลอง
}}
}}

Latest revision as of 07:37, 18 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑδρορρόα Medium diacritics: ὑδρορρόα Low diacritics: υδρορρόα Capitals: ΥΔΡΟΡΡΟΑ
Transliteration A: hydrorróa Transliteration B: hydrorroa Transliteration C: ydrorroa Beta Code: u(drorro/a

English (LSJ)

ὑδρορρόα, ἡ, but in Att. also ὑδρορρόη acc. to Moer.p.381 P., and so Polyaen.1.37: (ῥοή):—
A watercourse, whether on the ground, conduit, sluice, Ar.Ach.922,1186; or on the roof, gutter, spout, Id.V.126; ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν ὑδρορρόαι δύο ῥέουσιν μέλανος = two streams of black run from the eyes - Fragment 98 from Αἱ Στεφανοπώλιδες "The Garland-Selling Ladies" by the comic playwright Eubulus, 4th cent. BCE. It refers to the facial cosmetics ("black" = mascara) worn by Athenian women: in the summer heat, the black around their eyes or on their eyelashes runs down their cheeks Reference. Eub.98.4.
II = ὕδρωψ, AB312.
III a hidden rock in the sea, acc. to (the error of) Sch.Ar.Ach.1181.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 canal;
2 gouttière.
Étymologie: ὕδωρ, ῥοή.

German (Pape)

ἡ, auch ὑδρορρόη,
1 Wasserlauf, Wasserrinne, Wassergosse, Dachtraufe, Ar. Vesp. 126, Ach. 886.
2ὕδρωψ, B.A. 312.
3 eine verborgene Meerklippe, Schol. Ar. Ach. 886.

Russian (Dvoretsky)

ὑδρορρόα:
1 канал или канава Arph.;
2 сточная труба Arph.

Greek (Liddell-Scott)

ὑδρορρόα: ἀλλὰ παρ’ Ἀττικ. καὶ ὑδρορρόη, Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 492· (ῥοή)· - ἀγωγός, ὀχετὸς ὕδατος, ἢ ἐπὶ τῆς γῆς, αὖλαξ, διῶρυξ, «κανάλι», Ἀριστοφ. Ἀχ. 922, 1186 ἢ ἐπὶ τῆς στέγης, τὸ κοίλωμα πρὸς ὑποδοχὴν τῶν τῆς βροχῆς ὑδάτων καὶ ἡ ὀπὴ δι’ ἧς ἐκρέουσιν, Ἀριστοφ. Σφ. 126· ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν ὑδρορρόαι δύο ῥέουσιν Εὔβουλος ἐν «Στεφανοπώλισιν» 1. 4. ΙΙ. = ὕδρωψ, Α. Β. 312. ΙΙΙ. «ὕφαλος πέτρα» κατὰ τὴν (πιθανῶς ἡμαρτημένην) ἑρμηνείαν τοῦ Σχολ. εἰς Ἀριστοφ. Ἀχ. 1185.

Greek Monolingual

ἡ, Α
(δωρ. τ.) βλ. υδρορρόη.

Greek Monotonic

ὑδρορρόα: ἡ, αλλά σε Αττ. επίσης -ρόη, αγωγός υδάτων επάνω από το έδαφος, αυλάκι, κανάλι, διώρυγα, σε Αριστοφ.· λέγεται για επάνω στη στέγη, υδρορροή, λούκι, κρουνός νερού, στον ίδ.

Middle Liddell

ὑδρορρόα, ἡ, but in Attic also ὑδρορρόη
a water-course, whether on the ground, a conduit, canal, sluice, Ar.; or on the roof, a gutter, spout, Ar.

English (Woodhouse)

channel, conduit, pipe, pipe for conveying water

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

watercourse

Bulgarian: течение; Chinese Mandarin: 水道, 河道, 水路; Danish: løb; Dutch: waterloop, loop; Finnish: uoma; French: cours d'eau, cours; Galician: canle; Georgian: წყალსადინარი, წყალსადენი არხი; German: Wasserlauf, Flußlauf, Lauf; Greek: υδρορροή; Ancient Greek: κρουνός, ὑδραγωγός, ὑδρορρόα, ὑδρορρόη, ὑδρόρροια, χύτλον; Hungarian: folyómeder, folyás, vízfolyás, folyóvíz; Italian: corso d'acqua, corso; Japanese: 水路; Korean: 수로; Luxembourgish: Waasserlaf; Macedonian: тек, водотек, течење; Malayalam: ചാൽ; Manx: stroo; Maori: koawa; Middle English: cours; Norwegian Bokmål: vannløp, løp; Polish: koryto, bieg; Portuguese: igarapé, curso de água, curso d'água, curso; Russian: русло; Spanish: curso de agua, corriente de agua; Swedish: vattendrag; Thai: คลอง