ὑπανίημι: Difference between revisions
Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypaniimi | |Transliteration C=ypaniimi | ||
|Beta Code=u(pani/hmi | |Beta Code=u(pani/hmi | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[remit]] or [[relax a little]], τὸ λίαν ἀπάνθρωπον Plu.''Dio''7; <b class="b3">ὑ. τῶν δεσμῶν</b> [[relax the strictness of]]... J.''AJ''2.5.1:—Pass., δύναμις ὑπανειμένη μᾶλλον Dsc.1.68.<br><span class="bld">II</span> intr., τοῦ φόβου μικρὸν ὑπανέντος Plu.''Aem.''23:—so in Pass., Ph.2.87, al. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1182.png Seite 1182]] (s. [[ἵημι]]), ein wenig nachlassen, Sp.; φόβου μικρὸν ὑπανέντος Plut. Aemil. Paul. 23. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1182.png Seite 1182]] (s. [[ἵημι]]), ein wenig nachlassen, Sp.; φόβου μικρὸν ὑπανέντος Plut. Aemil. Paul. 23. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> ὑπανήσω, <i>ao.</i> ὑπανῆκα, <i>etc.</i><br /><b>1</b> [[relâcher peu à peu]], acc.;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> se relâcher.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἀνίημι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑπᾰνίημι:''' (aor. ὑπανῆκα)<br /><b class="num">1</b> несколько ослаблять, чуть-чуть смягчать (τι Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[успокаиваться]], [[униматься]]: τοῦ φόβου μικρὸν ὑπανέντος Plut. когда страх немного улегся. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπανίημι''': χαλαρώνω ὀλίγον, [[μετριάζω]] κἄπως, τὸ [[λίαν]] ἀπάνθρωπον Πλουτ. Δίων 7· ὑπανίει τῶν δεσμῶν Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 2. 5, 1. ΙΙ. ἀμεταβ., τοῦ φόβου ὑπανέντος Πλουτ. Αἰμίλ. 23· καὶ [[οὕτως]] ἐν τῷ παθ., Φίλων. | |lstext='''ὑπανίημι''': χαλαρώνω ὀλίγον, [[μετριάζω]] κἄπως, τὸ [[λίαν]] ἀπάνθρωπον Πλουτ. Δίων 7· ὑπανίει τῶν δεσμῶν Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 2. 5, 1. ΙΙ. ἀμεταβ., τοῦ φόβου ὑπανέντος Πλουτ. Αἰμίλ. 23· καὶ [[οὕτως]] ἐν τῷ παθ., Φίλων. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α<br />(μτβ. και αμτβ.) [[μετριάζω]] [[κάπως]], [[χαλαρώνω]] λίγο (α. «ὑπανίει τῶν δεσμῶν», <b>Ιώσ.</b><br />β. | |mltxt=Α<br />(μτβ. και αμτβ.) [[μετριάζω]] [[κάπως]], [[χαλαρώνω]] λίγο (α. «ὑπανίει τῶν δεσμῶν», <b>Ιώσ.</b><br />β. «τοῦ φόβου μικρὸν ὑπανέντος», <b>Πλούτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>υπ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἀνίημι]] «[[χαλαρώνω]]»]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑπανίημι:''' μειώνομαι ή [[χαλαρώνω]] για λίγο, σε Πλούτ.· αμτβ., <i>τοῦφόβου ὑπανέντος</i> (μτχ. αόρ. | |lsmtext='''ὑπανίημι:''' μειώνομαι ή [[χαλαρώνω]] για λίγο, σε Πλούτ.· αμτβ., <i>τοῦφόβου ὑπανέντος</i> (μτχ. αόρ. βʹ), στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />to [[remit]] or [[relax]] a [[little]], Plut.:—intr., τοῦ φόβου ὑπανέντος (aor2 [[part]].) Plut. | |mdlsjtxt=<br />to [[remit]] or [[relax]] a [[little]], Plut.:—intr., τοῦ φόβου ὑπανέντος (aor2 [[part]].) Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:38, 25 August 2023
English (LSJ)
A remit or relax a little, τὸ λίαν ἀπάνθρωπον Plu.Dio7; ὑ. τῶν δεσμῶν relax the strictness of... J.AJ2.5.1:—Pass., δύναμις ὑπανειμένη μᾶλλον Dsc.1.68.
II intr., τοῦ φόβου μικρὸν ὑπανέντος Plu.Aem.23:—so in Pass., Ph.2.87, al.
German (Pape)
[Seite 1182] (s. ἵημι), ein wenig nachlassen, Sp.; φόβου μικρὸν ὑπανέντος Plut. Aemil. Paul. 23.
French (Bailly abrégé)
f. ὑπανήσω, ao. ὑπανῆκα, etc.
1 relâcher peu à peu, acc.;
2 intr. se relâcher.
Étymologie: ὑπό, ἀνίημι.
Russian (Dvoretsky)
ὑπᾰνίημι: (aor. ὑπανῆκα)
1 несколько ослаблять, чуть-чуть смягчать (τι Plut.);
2 успокаиваться, униматься: τοῦ φόβου μικρὸν ὑπανέντος Plut. когда страх немного улегся.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπανίημι: χαλαρώνω ὀλίγον, μετριάζω κἄπως, τὸ λίαν ἀπάνθρωπον Πλουτ. Δίων 7· ὑπανίει τῶν δεσμῶν Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 2. 5, 1. ΙΙ. ἀμεταβ., τοῦ φόβου ὑπανέντος Πλουτ. Αἰμίλ. 23· καὶ οὕτως ἐν τῷ παθ., Φίλων.
Greek Monolingual
Α
(μτβ. και αμτβ.) μετριάζω κάπως, χαλαρώνω λίγο (α. «ὑπανίει τῶν δεσμῶν», Ιώσ.
β. «τοῦ φόβου μικρὸν ὑπανέντος», Πλούτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < υπ(ο)- + ἀνίημι «χαλαρώνω»].
Greek Monotonic
ὑπανίημι: μειώνομαι ή χαλαρώνω για λίγο, σε Πλούτ.· αμτβ., τοῦφόβου ὑπανέντος (μτχ. αόρ. βʹ), στον ίδ.
Middle Liddell
to remit or relax a little, Plut.:—intr., τοῦ φόβου ὑπανέντος (aor2 part.) Plut.