ὑλίζω: Difference between revisions

From LSJ

Κούφως φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Fiet levis fortuna, si leviter feras → Leicht muss man tragen das bestehende Geschick

Menander, Monostichoi, 280
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
mNo edit summary
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ὑλίζω
|Full diacritics=ῡ̔λίζω
|Medium diacritics=ὑλίζω
|Medium diacritics=ὑλίζω
|Low diacritics=υλίζω
|Low diacritics=υλίζω
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ylizo
|Transliteration C=ylizo
|Beta Code=u(li/zw
|Beta Code=u(li/zw
|Definition=[ῡ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[filter]], [[strain]], PMag.Lond.46.71, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.297.17</span> (prob. v A. D.):—Pass., <b class="b3">δι' ὀθονίου, διὰ τῆς τέφρας ὑλίζεσθαι</b>, Dsc.3.7, <span class="title">Placit.</span>3.16.5; τὸ ἀφθόνως ὑλιζόμενον ἐν σπηλαίοις Dsc.5.98 codd. (<b class="b3">ὑετιζόμενον</b> cj. Wellmann): cf. <b class="b3">ἀφ-, διυλίζω</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">ὑ. τὰς ῥῖνας</b> [[wipe]] the nose (cf. [[ὕλη]] IV. 2), <span class="bibl">Cratin.354</span>. (Acc. to Gramm. from <b class="b3">ὗλις</b> (q. v.), transposed for <b class="b3">ἰλύς</b>, <span class="bibl"><span class="title">EM</span>180.10</span>; cf. [[ὕλη]] IV.)</span>
|Definition=[ῡ],<br><span class="bld">A</span> [[filter]], [[strain]], PMag.Lond.46.71, ''PSI''4.297.17 (prob. v A. D.):—Pass., <b class="b3">δι' ὀθονίου, διὰ τῆς τέφρας ὑλίζεσθαι</b>, Dsc.3.7, ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''3.16.5; τὸ ἀφθόνως ὑλιζόμενον ἐν σπηλαίοις Dsc.5.98 codd. ([[ὑετιζόμενον]] cj. Wellmann): cf. [[ἀφυλίζω]], [[διυλίζω]].<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">ὑλίζω τὰς ῥῖνας</b> [[wipe]] the [[nose]] (cf. [[ὕλη]] IV. 2), Cratin.354. (Acc. to Gramm. from [[ὗλις]] ([[quod vide|q.v.]]), transposed for [[ἰλύς]], ''EM''180.10; cf. [[ὕλη]] IV.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1177.png Seite 1177]] reinigen, von Unreinigkeit, bes. Bodensatz, durchseihen, τὰ διὰ τῆς τέφρας ὑλιζόμενα, Plut. plac. phil. 3, 16; τὰς ῥῖνας ὑλίζειν, die Nase schneuzen, Cratin. bei Poll. 2, 78. – Die Gramm. leiteten es von [[ὗλις]] ab, welches durch Umstellung aus [[ἰλύς]] entstanden sein sollte.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1177.png Seite 1177]] reinigen, von Unreinigkeit, bes. Bodensatz, durchseihen, τὰ διὰ τῆς τέφρας ὑλιζόμενα, Plut. plac. phil. 3, 16; τὰς ῥῖνας ὑλίζειν, die Nase schneuzen, Cratin. bei Poll. 2, 78. – Die Gramm. leiteten es von [[ὗλις]] ab, welches durch Umstellung aus [[ἰλύς]] entstanden sein sollte.
}}
{{bailly
|btext=[[filtrer]], [[clarifier]], [[purifier]].<br />'''Étymologie:''' [[ὕλη]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑλίζω:''' [[процеживать]]: τὰ διὰ τῆς τέφρας ὑλιζόμενα Plut. процеживаемое через пепел.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑλίζω''': μέλλ. -ίσω, [[διυλίζω]], «[[στραγγίζω]]». - Παθητ., δι’ ὀθονίου, διὰ τῆς τέφρας ὑλίζεσθαι Διοσκ. 1. 9, Πλούτ. 2. 897Β, πρβλ. [[διυλίζω]]· ὁ Κρατῖνος (ἐν Ἀδήλ. 98) ὡς μνημονεύεται παρὰ [[Πολυδ]]. Β΄, 78, ἔχει: ὕλιζε τὰς ῥῖνας· ἄλλ’ ἐν Οξων. Ἀνεκδ. τ. 2, σ. IV ὑπάρχει ἡ γραφὴ ἔλυζε, ἐξ ἧς ὁ Κραμῆρ. διώρθωσε κλύζε ἢ ἔκλυζε. ([[Κατὰ]] τοὺς γραμματ. ἐκ τοῦ ὗλις. κατὰ μετάθεσιν ἀντὶ ἰλύς, Ἐτυμολ. Μέγ. 180. 10, πρβλ. ὕλη IV.)
|lstext='''ὑλίζω''': μέλλ. -ίσω, [[διυλίζω]], «[[στραγγίζω]]». - Παθητ., δι’ ὀθονίου, διὰ τῆς τέφρας ὑλίζεσθαι Διοσκ. 1. 9, Πλούτ. 2. 897Β, πρβλ. [[διυλίζω]]· ὁ Κρατῖνος (ἐν Ἀδήλ. 98) ὡς μνημονεύεται παρὰ Πολυδ. Β΄, 78, ἔχει: ὕλιζε τὰς ῥῖνας· ἄλλ’ ἐν Οξων. Ἀνεκδ. τ. 2, σ. IV ὑπάρχει ἡ γραφὴ ἔλυζε, ἐξ ἧς ὁ Κραμῆρ. διώρθωσε κλύζε ἢ ἔκλυζε. ([[Κατὰ]] τοὺς γραμματ. ἐκ τοῦ ὗλις. κατὰ μετάθεσιν ἀντὶ ἰλύς, Ἐτυμολ. Μέγ. 180. 10, πρβλ. ὕλη IV.)
}}
{{bailly
|btext=filtrer, clarifier, purifier.<br />'''Étymologie:''' [[ὕλη]].
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑλίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, [[διυλίζω]], [[στραγγίζω]]· βλ. δι-[[υλίζω]] (αμφίβ. προέλ.).
|lsmtext='''ὑλίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, [[διυλίζω]], [[στραγγίζω]]· βλ. δι-[[υλίζω]] (αμφίβ. προέλ.).
}}
{{elru
|elrutext='''ὑλίζω:''' процеживать: τὰ διὰ τῆς τέφρας ὑλιζόμενα Plut. процеживаемое через пепел.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[deriv. uncertain].]<br />to [[filter]], [[strain]]: v. [[διυλίζω]].
|mdlsjtxt=[deriv. uncertain].]<br />to [[filter]], [[strain]]: v. [[διυλίζω]].
}}
{{elmes
|esmgtx=[[majar]] λαβὼν βοτάνην χελκβει καὶ βούγλωσσον ὕλισον καὶ τὰ ἐκπιάσματα καῦσον <b class="b3">toma chelkbei y buglosa, májalos y quema el líquido que resulte</b> P V 71
}}
}}

Latest revision as of 21:21, 6 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῡ̔λίζω Medium diacritics: ὑλίζω Low diacritics: υλίζω Capitals: ΥΛΙΖΩ
Transliteration A: hylízō Transliteration B: hylizō Transliteration C: ylizo Beta Code: u(li/zw

English (LSJ)

[ῡ],
A filter, strain, PMag.Lond.46.71, PSI4.297.17 (prob. v A. D.):—Pass., δι' ὀθονίου, διὰ τῆς τέφρας ὑλίζεσθαι, Dsc.3.7, Placit.3.16.5; τὸ ἀφθόνως ὑλιζόμενον ἐν σπηλαίοις Dsc.5.98 codd. (ὑετιζόμενον cj. Wellmann): cf. ἀφυλίζω, διυλίζω.
II ὑλίζω τὰς ῥῖνας wipe the nose (cf. ὕλη IV. 2), Cratin.354. (Acc. to Gramm. from ὗλις (q.v.), transposed for ἰλύς, EM180.10; cf. ὕλη IV.)

German (Pape)

[Seite 1177] reinigen, von Unreinigkeit, bes. Bodensatz, durchseihen, τὰ διὰ τῆς τέφρας ὑλιζόμενα, Plut. plac. phil. 3, 16; τὰς ῥῖνας ὑλίζειν, die Nase schneuzen, Cratin. bei Poll. 2, 78. – Die Gramm. leiteten es von ὗλις ab, welches durch Umstellung aus ἰλύς entstanden sein sollte.

French (Bailly abrégé)

filtrer, clarifier, purifier.
Étymologie: ὕλη.

Russian (Dvoretsky)

ὑλίζω: процеживать: τὰ διὰ τῆς τέφρας ὑλιζόμενα Plut. процеживаемое через пепел.

Greek (Liddell-Scott)

ὑλίζω: μέλλ. -ίσω, διυλίζω, «στραγγίζω». - Παθητ., δι’ ὀθονίου, διὰ τῆς τέφρας ὑλίζεσθαι Διοσκ. 1. 9, Πλούτ. 2. 897Β, πρβλ. διυλίζω· ὁ Κρατῖνος (ἐν Ἀδήλ. 98) ὡς μνημονεύεται παρὰ Πολυδ. Β΄, 78, ἔχει: ὕλιζε τὰς ῥῖνας· ἄλλ’ ἐν Οξων. Ἀνεκδ. τ. 2, σ. IV ὑπάρχει ἡ γραφὴ ἔλυζε, ἐξ ἧς ὁ Κραμῆρ. διώρθωσε κλύζε ἢ ἔκλυζε. (Κατὰ τοὺς γραμματ. ἐκ τοῦ ὗλις. κατὰ μετάθεσιν ἀντὶ ἰλύς, Ἐτυμολ. Μέγ. 180. 10, πρβλ. ὕλη IV.)

Spanish

majar

Greek Monolingual

Α
1. στραγγίζω, διυλίζω
2. (σχετικά με τη μύτη) σκουπίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὕλη με σημ. «καθίζημα, κατακάθι»].

Greek Monotonic

ὑλίζω: μέλ. -ίσω, διυλίζω, στραγγίζω· βλ. δι-υλίζω (αμφίβ. προέλ.).

Middle Liddell

[deriv. uncertain].]
to filter, strain: v. διυλίζω.

Léxico de magia

majar λαβὼν βοτάνην χελκβει καὶ βούγλωσσον ὕλισον καὶ τὰ ἐκπιάσματα καῦσον toma chelkbei y buglosa, májalos y quema el líquido que resulte P V 71