Πολυδεύκης: Difference between revisions

From LSJ

Δέσποινα γὰρ γέροντι νυμφίῳ γυνή → Mulier fit domina sponso, simulac senuerit → Die Frau beherrscht, sobald er alt, den Bräutigam

Menander, Monostichoi, 129
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=Polydeykis
|Transliteration C=Polydeykis
|Beta Code=&#42;poludeu/khs
|Beta Code=&#42;poludeu/khs
|Definition=εος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[Pollux]], <span class="bibl">Il.3.237</span>, <span class="bibl">Od.11.300</span>: hence Adj. Πολυδεύκειος, Ep. fem. Πολυδευκεΐη, χείρ <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>496</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Adj. <b class="b3">πολυδευκής, ές,</b> v.l. for [[πολυηχής]] in <span class="bibl">Od.19.521</span> ap.<span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.38</span> (τὴν ποικίλως μεμιμημένην) and Hsch. (<b class="b3">πολλοῖς ἐοικυῖαν</b>, cf. [[δευκές]]). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = [[ποικίλος, μορφή]] prob. for <b class="b3">-δερκής</b> in <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>209</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> (δεῦκος) [[very sweet]], <b class="b3">ἑλίχρυσος</b> ib.<span class="bibl">625</span> (cf. Sch. ad loc.).</span>
|Definition=εος, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[Pollux]], Il.3.237, Od.11.300: hence Adj. [[Πολυδεύκειος]], Ep. fem. [[Πολυδευκεΐη]], χείρ Call.''Fr.''496.<br><span class="bld">II</span> Adj. [[πολυδευκής]], ές, [[varia lectio|v.l.]] for [[πολυηχής]] in Od.19.521 ap.Ael.''NA''5.38 (τὴν ποικίλως μεμιμημένην) and [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] (πολλοῖς ἐοικυῖαν, cf. [[δευκές]]).<br><span class="bld">2</span> = [[ποικίλος]], [[μορφή]] prob. for [[πολυδερκής]] in Nic.''Th.''209.<br><span class="bld">3</span> ([[δεῦκος]]) [[very sweet]], [[ἑλίχρυσος]] ib.625 (cf. Sch. ad loc.).
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εος, -ους (ὁ) :<br />Pollux, <i>fils de Zeus et de Léda, frère de Castor</i>.<br />'''Étymologie:''' litt. « tout à fait brillant », de [[πολύς]], &#42;[[δεῦκος]] de même radic. que le <i>lat.</i> lux.
|btext=εος, -ους (ὁ) :<br />Pollux, <i>fils de Zeus et de Léda, frère de Castor</i>.<br />'''Étymologie:''' litt. « tout à fait brillant », de [[πολύς]], &#42;[[δεῦκος]] de même radic. que le <i>lat.</i> [[lux]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>Πολῠδεύκης</b> [[son]] of [[Leda]] and [[Zeus]], ([[half]]-)[[brother]] to Kastor <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> Κάστορος βίαν, σέ τε, [[ἄναξ]] Πολύδευκες, υἱοὶ [[θεῶν]], τὸ μὲν πὰρ [[ἆμαρ]] ἕδραισι Θεράπνας, τὸ δ οἰκέοντας [[ἔνδον]] Ὀλύμπου (P. 11.62) Κάστορος δ' ἐλθόντος ἐπὶ ξενίαν πὰρ Παμφάη καὶ κασιγνήτου Πολυδεύκεος (N. 10.50) [[ἐπεὶ]] τοῦτον εἵλετ' αἰῶνα φθιμένου [[Πολυδεύκης]] Κάστορος ἐν πολέμῳ (N. 10.59) ἄγαλμ' Ἀίδα, ξεστὸν πέτρον, ἔμβαλον στέρνῳ Πολυδεύκεος (sc. Ἀφαρητίδαι) (N. 10.68) Κάστορος δ αἰχμὰ Πολυδεύκεός τ ἐπ Εὐρώτα ῥεέθροις (sc. [[γέρας]] [[ἔχει]]) (I. 5.33)
|sltr=<b>Πολῠδεύκης</b> [[son]] of [[Leda]] and [[Zeus]], ([[half]]-)[[brother]] to Kastor <br /><b>1</b> Κάστορος βίαν, σέ τε, [[ἄναξ]] Πολύδευκες, υἱοὶ [[θεῶν]], τὸ μὲν πὰρ [[ἆμαρ]] ἕδραισι Θεράπνας, τὸ δ οἰκέοντας [[ἔνδον]] Ὀλύμπου (P. 11.62) Κάστορος δ' ἐλθόντος ἐπὶ ξενίαν πὰρ Παμφάη καὶ κασιγνήτου Πολυδεύκεος (N. 10.50) [[ἐπεὶ]] τοῦτον εἵλετ' αἰῶνα φθιμένου [[Πολυδεύκης]] Κάστορος ἐν πολέμῳ (N. 10.59) ἄγαλμ' Ἀίδα, ξεστὸν πέτρον, ἔμβαλον στέρνῳ Πολυδεύκεος (''[[sc.]]'' Ἀφαρητίδαι) (N. 10.68) Κάστορος δ αἰχμὰ Πολυδεύκεός τ ἐπ Εὐρώτα ῥεέθροις (''[[sc.]]'' [[γέρας]] [[ἔχει]]) (I. 5.33)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''Πολυδεύκης:''' ους, эп. εος ὁ Полидевк (у римлян - [[Pollux]]; сын Зевса и Леды, брат Кастора) Hom. etc.
|elrutext='''Πολυδεύκης:''' ους, эп. εος ὁ [[Полидевк]] (у римлян - [[Pollux]]; сын Зевса и Леды, брат Кастора) Hom. etc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Πολυ-δεύκης, εος, ὁ, = ὁ πολλὴν [[δόξαν]] ἔχων]<br />[[Pollux]], one of the [[Dioscuri]], son of [[Leda]], [[brother]] of [[Castor]], Hom.
|mdlsjtxt=Πολυ-δεύκης, εος, ὁ, = ὁ πολλὴν [[δόξαν]] ἔχων]<br />[[Pollux]], one of the [[Dioscuri]], son of [[Leda]], [[brother]] of [[Castor]], Hom.
}}
{{wkpen
|wketx=[[Castor]] and [[Pollux]] (or [[Polydeukes]]) are twin half-brothers in Greek and Roman mythology, known together as the [[Dioscuri]].
Their mother was Leda, but they had different fathers; Castor was the mortal son of Tyndareus, the king of Sparta, while Pollux was the divine son of Zeus, who raped Leda in the guise of a swan. The pair are thus an example of heteropaternal superfecundation. Though accounts of their birth are varied, they are sometimes said to have been born from an egg, along with their twin sisters Helen of Troy and Clytemnestra.
In Latin the twins are also known as the Gemini (literally "twins") or Castores, as well as the Tyndaridae or Tyndarids. Pollux asked Zeus to let him share his own immortality with his twin to keep them together, and they were transformed into the constellation Gemini. The pair were regarded as the patrons of sailors, to whom they appeared as St. Elmo's fire. They were also associated with horsemanship, in keeping with their origin as the Indo-European horse twins.
}}
}}

Latest revision as of 09:06, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: Πολῠδεύκης Medium diacritics: Πολυδεύκης Low diacritics: Πολυδεύκης Capitals: ΠΟΛΥΔΕΥΚΗΣ
Transliteration A: Polydeúkēs Transliteration B: Polydeukēs Transliteration C: Polydeykis Beta Code: *poludeu/khs

English (LSJ)

εος, ὁ,
A Pollux, Il.3.237, Od.11.300: hence Adj. Πολυδεύκειος, Ep. fem. Πολυδευκεΐη, χείρ Call.Fr.496.
II Adj. πολυδευκής, ές, v.l. for πολυηχής in Od.19.521 ap.Ael.NA5.38 (τὴν ποικίλως μεμιμημένην) and Hsch. (πολλοῖς ἐοικυῖαν, cf. δευκές).
2 = ποικίλος, μορφή prob. for πολυδερκής in Nic.Th.209.
3 (δεῦκος) very sweet, ἑλίχρυσος ib.625 (cf. Sch. ad loc.).

French (Bailly abrégé)

εος, -ους (ὁ) :
Pollux, fils de Zeus et de Léda, frère de Castor.
Étymologie: litt. « tout à fait brillant », de πολύς, *δεῦκος de même radic. que le lat. lux.

English (Autenrieth)

Polydeuces (Pollux), son of Zeus and Leda, twin brother of Castor, Il. 3.237, Od. 11.300.

English (Slater)

Πολῠδεύκης son of Leda and Zeus, (half-)brother to Kastor
1 Κάστορος βίαν, σέ τε, ἄναξ Πολύδευκες, υἱοὶ θεῶν, τὸ μὲν πὰρ ἆμαρ ἕδραισι Θεράπνας, τὸ δ οἰκέοντας ἔνδον Ὀλύμπου (P. 11.62) Κάστορος δ' ἐλθόντος ἐπὶ ξενίαν πὰρ Παμφάη καὶ κασιγνήτου Πολυδεύκεος (N. 10.50) ἐπεὶ τοῦτον εἵλετ' αἰῶνα φθιμένου Πολυδεύκης Κάστορος ἐν πολέμῳ (N. 10.59) ἄγαλμ' Ἀίδα, ξεστὸν πέτρον, ἔμβαλον στέρνῳ Πολυδεύκεος (sc. Ἀφαρητίδαι) (N. 10.68) Κάστορος δ αἰχμὰ Πολυδεύκεός τ ἐπ Εὐρώτα ῥεέθροις (sc. γέρας ἔχει) (I. 5.33)

Greek Monotonic

Πολυδεύκης: -εος, ὁ, = ὁ πολλὴν δόξαν ἔχων, ο Πολυδεύκης, ένας από τους Διόσκουρους, γιος της Λύδας και αδελφός του Κάστορα, σε Όμηρ.

Russian (Dvoretsky)

Πολυδεύκης: ους, эп. εος ὁ Полидевк (у римлян - Pollux; сын Зевса и Леды, брат Кастора) Hom. etc.

Middle Liddell

Πολυ-δεύκης, εος, ὁ, = ὁ πολλὴν δόξαν ἔχων]
Pollux, one of the Dioscuri, son of Leda, brother of Castor, Hom.

Wikipedia EN

Castor and Pollux (or Polydeukes) are twin half-brothers in Greek and Roman mythology, known together as the Dioscuri.

Their mother was Leda, but they had different fathers; Castor was the mortal son of Tyndareus, the king of Sparta, while Pollux was the divine son of Zeus, who raped Leda in the guise of a swan. The pair are thus an example of heteropaternal superfecundation. Though accounts of their birth are varied, they are sometimes said to have been born from an egg, along with their twin sisters Helen of Troy and Clytemnestra.

In Latin the twins are also known as the Gemini (literally "twins") or Castores, as well as the Tyndaridae or Tyndarids. Pollux asked Zeus to let him share his own immortality with his twin to keep them together, and they were transformed into the constellation Gemini. The pair were regarded as the patrons of sailors, to whom they appeared as St. Elmo's fire. They were also associated with horsemanship, in keeping with their origin as the Indo-European horse twins.