ἀκριτόμυθος: Difference between revisions

From LSJ

τοὐλεύθερον γὰρ ὄνομα παντὸς ἄξιον → the title ‘free' is worth everything

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akritomythos
|Transliteration C=akritomythos
|Beta Code=a)krito/muqos
|Beta Code=a)krito/muqos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[confusedly babbling]], <span class="bibl">Il.2.246</span>, <span class="bibl">Ph.1.111</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">ὄνειροι ἀ</b>. <b class="b2">hard of discernment</b>, <span class="bibl">Od.19.560</span>.</span>
|Definition=ἀκριτόμυθον,<br><span class="bld">A</span> [[confusedly babbling]], Il.2.246, Ph.1.111.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">ὄνειροι ἀ.</b> [[hard of discernment]], Od.19.560.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀκρῐτόμῡθος''': -ον, ὁ ἀπερισκέπτως ἢ [[συγκεχυμένως]] λαλῶν, Ἰλ. Β. 246· πρβλ. [[ἄκριτος]], Ι.1. ΙΙ. ὄνειροι ἀκρ., δυσερμήνευτοι, Ὀδ. Τ. 560.
|dgtxt=(ἀκρῐτόμῡθος) -ον<br /><b class="num">1</b> [[confuso charlatán]] Θερσίτης <i>Il</i>.2.246, [[γυνή]] <i>GDRK</i> 29.55, cf. <i>EM</i> 538.33G.<br /><b class="num">•</b>[[dicho sin pensar]] λόγος de un oráculo, op. [[κεκριμένος]] Ph.1.111, cf. Ph.1.695.<br /><b class="num">2</b> [[de sentido incomprensible]] ὄνειρος <i>Od</i>.19.560.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> à la parole confuse;<br /><b>2</b> au langage <i>ou</i> au sens confus;<br /><b>3</b> aux propos imprudents.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκριτος]], [[μῦθος]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[à la parole confuse]];<br /><b>2</b> [[au langage]] <i>ou</i> au sens confus;<br /><b>3</b> [[aux propos imprudents]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄκριτος]], [[μῦθος]].
}}
{{pape
|ptext=[ῡ], Hom. [[zweimal]], <i>Il</i>. 2.246 Θερσῖτ' ἀκριτόμυθε, <i>verwirrtes Zeug [[redend]]; Od</i>. 19.560 ὄνειροι ἀμήχανοι ἀκριτόμυθοι, die <i>[[schwer]] zu [[deuten]]</i> sind, ἀμήχανοι, weil sie <i>nicht [[deutlich]] [[reden]]</i>, ἀκριτόμυθοι; – [[γραῦς]] Naumach. Stob. <i>Flor</i>. 74.7.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=(ἀκρῐτόμῡθος) -ον<br /><b class="num">1</b> [[confuso charlatán]] Θερσίτης <i>Il</i>.2.246, [[γυνή]] <i>GDRK</i> 29.55, cf. <i>EM</i> 538.33G.<br /><b class="num"></b>[[dicho sin pensar]] λόγος de un oráculo, op. κεκριμένος Ph.1.111, cf. Ph.1.695.<br /><b class="num">2</b> [[de sentido incomprensible]] ὄνειρος <i>Od</i>.19.560.
|elrutext='''ἀκρῐτόμῡθος:'''<br /><b class="num">1</b> [[бессвязно болтающий]], [[говорящий вздор]] ([[Θερσίτης]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[бессвязный]], [[путаный]] (ὄνειροι Hom.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀκρῐτόμῡθος''': -ον, ὁ ἀπερισκέπτως ἢ [[συγκεχυμένως]] λαλῶν, Ἰλ. Β. 246· πρβλ. [[ἄκριτος]], Ι.1. ΙΙ. ὄνειροι ἀκρ., δυσερμήνευτοι, Ὀδ. Τ. 560.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκρῐτόμῡθος:''' -ον, <b class="num">I.</b> αυτός που φλυαρεί απερίσκεπτα ή συγκεχυμένα, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[δυσερμήνευτος]], σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἀκρῐτόμῡθος:''' -ον, <b class="num">I.</b> αυτός που φλυαρεί απερίσκεπτα ή συγκεχυμένα, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[δυσερμήνευτος]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκρῐτόμῡθος:'''<br /><b class="num">1)</b> бессвязно болтающий, говорящий вздор ([[Θερσίτης]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> бессвязный, путаный (ὄνειροι Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> [[recklessly]] or [[confusedly]] [[babbling]], Il.<br /><b class="num">II.</b> [[hard]] of [[interpretation]], Od.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> [[recklessly]] or [[confusedly]] [[babbling]], Il.<br /><b class="num">II.</b> [[hard]] of [[interpretation]], Od.
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκρῐτόμῡθος Medium diacritics: ἀκριτόμυθος Low diacritics: ακριτόμυθος Capitals: ΑΚΡΙΤΟΜΥΘΟΣ
Transliteration A: akritómythos Transliteration B: akritomythos Transliteration C: akritomythos Beta Code: a)krito/muqos

English (LSJ)

ἀκριτόμυθον,
A confusedly babbling, Il.2.246, Ph.1.111.
II ὄνειροι ἀ. hard of discernment, Od.19.560.

Spanish (DGE)

(ἀκρῐτόμῡθος) -ον
1 confuso charlatán Θερσίτης Il.2.246, γυνή GDRK 29.55, cf. EM 538.33G.
dicho sin pensar λόγος de un oráculo, op. κεκριμένος Ph.1.111, cf. Ph.1.695.
2 de sentido incomprensible ὄνειρος Od.19.560.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 à la parole confuse;
2 au langage ou au sens confus;
3 aux propos imprudents.
Étymologie: ἄκριτος, μῦθος.

German (Pape)

[ῡ], Hom. zweimal, Il. 2.246 Θερσῖτ' ἀκριτόμυθε, verwirrtes Zeug redend; Od. 19.560 ὄνειροι ἀμήχανοι ἀκριτόμυθοι, die schwer zu deuten sind, ἀμήχανοι, weil sie nicht deutlich reden, ἀκριτόμυθοι; – γραῦς Naumach. Stob. Flor. 74.7.

Russian (Dvoretsky)

ἀκρῐτόμῡθος:
1 бессвязно болтающий, говорящий вздор (Θερσίτης Hom.);
2 бессвязный, путаный (ὄνειροι Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀκρῐτόμῡθος: -ον, ὁ ἀπερισκέπτως ἢ συγκεχυμένως λαλῶν, Ἰλ. Β. 246· πρβλ. ἄκριτος, Ι.1. ΙΙ. ὄνειροι ἀκρ., δυσερμήνευτοι, Ὀδ. Τ. 560.

Greek Monolingual

-ο (Α ἀκριτόμυθος, -ον)
νεοελλ.
αυτός που δεν κρατά μυστικό, που ανακοινώνει τα απόρρητα που του έχουν εμπιστευθεί
αρχ.
1. αυτός που φλυαρεί ανόητα και συγκεχυμένα
2. φρ. «ὄνειροι ἀκριτόμυθοι», όνειρα δυσερμήνευτα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἄκριτος + -μυθος < μῦθος.
ΠΑΡ. μσν. ἀκριτομυθῶ
(μσν. νεοελλ.) ακριτομυθία].

Greek Monotonic

ἀκρῐτόμῡθος: -ον, I. αυτός που φλυαρεί απερίσκεπτα ή συγκεχυμένα, σε Ομήρ. Ιλ.
II. δυσερμήνευτος, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

I. recklessly or confusedly babbling, Il.
II. hard of interpretation, Od.