δύσοιστος: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "Full diacritics=δῠσ" to "Full diacritics=δῠ́σ")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=δῠσοιστος
|Full diacritics=δῠ́σοιστος
|Medium diacritics=δύσοιστος
|Medium diacritics=δύσοιστος
|Low diacritics=δύσοιστος
|Low diacritics=δύσοιστος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysoistos
|Transliteration C=dysoistos
|Beta Code=du/soistos
|Beta Code=du/soistos
|Definition=ον, (οἴσω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to bear]], [[insufferable]], ὀδμή <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.181</span>; <b class="b3">πήματα, ἄλγη, πόνοι</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>690</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>745</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>508</span> (lyr.); βίου δύσοιστον ἕξομεν τροφάν <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span> 1688</span> (lyr.); δ. ἀήρ <span class="bibl">Str.12.3.40</span>; ὀργή <span class="bibl">Jul.<span class="title">Gal.</span>161b</span>.</span>
|Definition=δύσοιστον, ([[οἴσω]]) [[hard to bear]], [[insufferable]], ὀδμή Hp.''Mul.''2.181; [[πήματα]], [[ἄλγη]], [[πόνοι]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''690 (lyr.), ''Ch.''745, S.''Ph.''508 (lyr.); βίου δύσοιστον ἕξομεν τροφάν Id.''OC'' 1688 (lyr.); δ. ἀήρ Str.12.3.40; ὀργή Jul.''Gal.''161b.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">I</b> [[insoportable]], [[difícil de soportar]] πήματα A.<i>Pr</i>.690, ἄλγη A.<i>Ch</i>.745, cf. <i>Eu</i>.789, 819, πόνοι S.<i>Ph</i>.508, ὀδμή Hp.<i>Mul</i>.2.181, πῶς βίου δύσοιστον ἕξομεν τροφάν; ¿cómo obtendremos un penoso sustento para nuestras vidas?, e.e. obtendremos sustento para nuestra penosa vida</i> S.<i>OC</i> 1688, [[ἀήρ]] Str.12.3.40, ὀργή Iul.<i>Gal</i>.33.161b, τὸ μὲν συναγωνιᾶν ... οὐ πάνυ δύσοιστον τοῖς ἐλευθέροις καὶ γενναίοις ἐστίν Plu.2.96a, cf. 547d, 830a.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[de manera insoportable]] Poll.3.130.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0685.png Seite 685]] unerträglich; πήματα Aesch. Prom. 691; πόνοι Soph. Phil. 506; O. C. 1684; – Strab.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0685.png Seite 685]] unerträglich; πήματα Aesch. Prom. 691; πόνοι Soph. Phil. 506; O. C. 1684; – Strab.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[difficile à supporter]], [[intolérable]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[φέρω]].
}}
{{elru
|elrutext='''δύσοιστος:''' [[невыносимый]] (ἄλγη Aesch.; πόνοι Soph.; [[φορτίον]] Plut.): βίου δύσοιστον ἔχειν τροφάν Soph. с трудом добывать себе пропитание.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δύσοιστος''': -ον, ([[οἴσω]], [[φέρω]]) ὃν δυσκόλως ὑποφέρει τις, ἀνυπόφορος, [[ἀφόρητος]], πήματα, ἄλγη, πόνοι Αἰσχύλ. Πρ. 691, Χο. 745, Σοφ. Φ. 507· βίου δύσοιστον ἔχειν τροφὰν ὁ αὐτ. Ο. Κ. 1687· δ. ἀὴρ Στράβων 562.
|lstext='''δύσοιστος''': -ον, ([[οἴσω]], [[φέρω]]) ὃν δυσκόλως ὑποφέρει τις, ἀνυπόφορος, [[ἀφόρητος]], πήματα, ἄλγη, πόνοι Αἰσχύλ. Πρ. 691, Χο. 745, Σοφ. Φ. 507· βίου δύσοιστον ἔχειν τροφὰν ὁ αὐτ. Ο. Κ. 1687· δ. ἀὴρ Στράβων 562.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />difficile à supporter, intolérable.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[φέρω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">I</b> [[insoportable]], [[difícil de soportar]] πήματα A.<i>Pr</i>.690, ἄλγη A.<i>Ch</i>.745, cf. <i>Eu</i>.789, 819, πόνοι S.<i>Ph</i>.508, ὀδμή Hp.<i>Mul</i>.2.181, πῶς βίου δύσοιστον ἕξομεν τροφάν; ¿cómo obtendremos un penoso sustento para nuestras vidas?, e.e. obtendremos sustento para nuestra penosa vida</i> S.<i>OC</i> 1688, [[ἀήρ]] Str.12.3.40, ὀργή Iul.<i>Gal</i>.33.161b, τὸ μὲν συναγωνιᾶν ... οὐ πάνυ δύσοιστον τοῖς ἐλευθέροις καὶ γενναίοις ἐστίν Plu.2.96a, cf. 547d, 830a.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[de manera insoportable]] Poll.3.130.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δύσοιστος:''' -ον, αυτός που δύσκολα γίνεται [[ανεκτός]], [[ανυπόφορος]], [[αφόρητος]], σε Αισχύλ., Σοφ.
|lsmtext='''δύσοιστος:''' -ον, αυτός που δύσκολα γίνεται [[ανεκτός]], [[ανυπόφορος]], [[αφόρητος]], σε Αισχύλ., Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''δύσοιστος:''' невыносимый (ἄλγη Aesch.; πόνοι Soph.; [[φορτίον]] Plut.): βίου δύσοιστον ἔχειν τροφάν Soph. с трудом добывать себе пропитание.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=δύσ-οιστος, ον<br />[[hard]] to [[bear]], [[insufferable]], Aesch., Soph. fut. mid. of δύω.
|mdlsjtxt=δύσ-οιστος, ον<br />[[hard]] to [[bear]], [[insufferable]], Aesch., Soph. fut. mid. of δύω.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[distressing]], [[grievous]], [[lamentable]], [[mournful]], [[hard to bear]]
}}
{{trml
|trtx====[[intolerable]]===
Azerbaijani: dözülməz; Belarusian: нязносны, невыносны, нясцерпны; Bulgarian: нетърпим; Catalan: intolerable; Chinese Mandarin: 难以忍受的,難以忍受的/难以忍受的,难以忍受的; Esperanto: netolerebla; Finnish: sietämätön; French: [[intolérable]]; Galician: intolerable; German: [[unerträglich]];  Greek: [[αβάσταγος]], [[αβάσταχτος]], [[ανταγιάντιστος]], [[ανυπόφερτος]], [[ανυπόφορος]], [[απάλευτος]], [[ασήκωτος]], [[αφόρητος]], [[δεν αντέχεται]], [[δεν τρώγεται]], [[δυσβάστακτος]], [[δυσβάσταχτος]], [[δυσκολοβάσταχτος]], [[δυσκολοϋπόφερτος]]; Ancient Greek: [[ἀβάστακτος]], [[ἄβιος]], [[ἀβίωτος]], [[ἀκαταφόρητος]], [[ἀνυπομόνητος]], [[ἀνυπότλητος]], [[ἀνυπόφορος]], [[ἀπρόϊτος]], [[ἀστεργής]], [[ἄτλατος]], [[ἄτλητος]], [[ἄφερτος]], [[ἀφόρητος]], [[βαρύτλητος]], [[βαρύτλατος]], [[δυσανάσχετος]], [[δυσβάστακτος]], [[δυσέκδεκτος]], [[δυσκόμιστος]], [[δύσλοφος]], [[δύσοιστος]], [[δυσύποιστος]], [[δυσυπομένητος]], [[δυσυπομόνητος]], [[δυσφερής]], [[δύσφορος]], [[οὐ τλητός]], [[οὐ φορητός]], [[οὐκ ἀνασχετός]], [[οὐκ ἀνεκτός]], [[οὐχ ὑποστατός]], [[πάνδεινος]]; Icelandic: óþolandi; Latin: [[intolerabilis]], [[intolerandus]]; Norwegian Bokmål: uutholdelig; Polish: nieznośny; Portuguese: [[intolerável]]; Russian: [[невыносимый]], [[нестерпимый]], [[несносный]]; Spanish: [[intolerable]]; Thai: เหลืออด, เหลือทน, สุดจะทน; Tocharian B: ekalätte; Ukrainian: незносний, нестерпний; Urdu: ناقابِلِ بَرْداشْت‎
}}
}}

Latest revision as of 10:24, 9 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠ́σοιστος Medium diacritics: δύσοιστος Low diacritics: δύσοιστος Capitals: ΔΥΣΟΙΣΤΟΣ
Transliteration A: dýsoistos Transliteration B: dysoistos Transliteration C: dysoistos Beta Code: du/soistos

English (LSJ)

δύσοιστον, (οἴσω) hard to bear, insufferable, ὀδμή Hp.Mul.2.181; πήματα, ἄλγη, πόνοι, A.Pr.690 (lyr.), Ch.745, S.Ph.508 (lyr.); βίου δύσοιστον ἕξομεν τροφάν Id.OC 1688 (lyr.); δ. ἀήρ Str.12.3.40; ὀργή Jul.Gal.161b.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ῠ-]
I insoportable, difícil de soportar πήματα A.Pr.690, ἄλγη A.Ch.745, cf. Eu.789, 819, πόνοι S.Ph.508, ὀδμή Hp.Mul.2.181, πῶς βίου δύσοιστον ἕξομεν τροφάν; ¿cómo obtendremos un penoso sustento para nuestras vidas?, e.e. obtendremos sustento para nuestra penosa vida S.OC 1688, ἀήρ Str.12.3.40, ὀργή Iul.Gal.33.161b, τὸ μὲν συναγωνιᾶν ... οὐ πάνυ δύσοιστον τοῖς ἐλευθέροις καὶ γενναίοις ἐστίν Plu.2.96a, cf. 547d, 830a.
II adv. -ως de manera insoportable Poll.3.130.

German (Pape)

[Seite 685] unerträglich; πήματα Aesch. Prom. 691; πόνοι Soph. Phil. 506; O. C. 1684; – Strab.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
difficile à supporter, intolérable.
Étymologie: δυσ-, φέρω.

Russian (Dvoretsky)

δύσοιστος: невыносимый (ἄλγη Aesch.; πόνοι Soph.; φορτίον Plut.): βίου δύσοιστον ἔχειν τροφάν Soph. с трудом добывать себе пропитание.

Greek (Liddell-Scott)

δύσοιστος: -ον, (οἴσω, φέρω) ὃν δυσκόλως ὑποφέρει τις, ἀνυπόφορος, ἀφόρητος, πήματα, ἄλγη, πόνοι Αἰσχύλ. Πρ. 691, Χο. 745, Σοφ. Φ. 507· βίου δύσοιστον ἔχειν τροφὰν ὁ αὐτ. Ο. Κ. 1687· δ. ἀὴρ Στράβων 562.

Greek Monolingual

δύσοιστος, -ον (Α)
αυτός που δύσκολα υποφέρεται ή υπομένεται («δύσοιστα πήματα», Αισχ.).

Greek Monotonic

δύσοιστος: -ον, αυτός που δύσκολα γίνεται ανεκτός, ανυπόφορος, αφόρητος, σε Αισχύλ., Σοφ.

Middle Liddell

δύσ-οιστος, ον
hard to bear, insufferable, Aesch., Soph. fut. mid. of δύω.

English (Woodhouse)

distressing, grievous, lamentable, mournful, hard to bear

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

intolerable

Azerbaijani: dözülməz; Belarusian: нязносны, невыносны, нясцерпны; Bulgarian: нетърпим; Catalan: intolerable; Chinese Mandarin: 难以忍受的,難以忍受的/难以忍受的,难以忍受的; Esperanto: netolerebla; Finnish: sietämätön; French: intolérable; Galician: intolerable; German: unerträglich; Greek: αβάσταγος, αβάσταχτος, ανταγιάντιστος, ανυπόφερτος, ανυπόφορος, απάλευτος, ασήκωτος, αφόρητος, δεν αντέχεται, δεν τρώγεται, δυσβάστακτος, δυσβάσταχτος, δυσκολοβάσταχτος, δυσκολοϋπόφερτος; Ancient Greek: ἀβάστακτος, ἄβιος, ἀβίωτος, ἀκαταφόρητος, ἀνυπομόνητος, ἀνυπότλητος, ἀνυπόφορος, ἀπρόϊτος, ἀστεργής, ἄτλατος, ἄτλητος, ἄφερτος, ἀφόρητος, βαρύτλητος, βαρύτλατος, δυσανάσχετος, δυσβάστακτος, δυσέκδεκτος, δυσκόμιστος, δύσλοφος, δύσοιστος, δυσύποιστος, δυσυπομένητος, δυσυπομόνητος, δυσφερής, δύσφορος, οὐ τλητός, οὐ φορητός, οὐκ ἀνασχετός, οὐκ ἀνεκτός, οὐχ ὑποστατός, πάνδεινος; Icelandic: óþolandi; Latin: intolerabilis, intolerandus; Norwegian Bokmål: uutholdelig; Polish: nieznośny; Portuguese: intolerável; Russian: невыносимый, нестерпимый, несносный; Spanish: intolerable; Thai: เหลืออด, เหลือทน, สุดจะทน; Tocharian B: ekalätte; Ukrainian: незносний, нестерпний; Urdu: ناقابِلِ بَرْداشْت‎