σωμασκέω: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=somaskeo | |Transliteration C=somaskeo | ||
|Beta Code=swmaske/w | |Beta Code=swmaske/w | ||
|Definition= | |Definition=[[exercise the body]], [[practise wrestling]], etc., [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.6.17, 3.1.20, Plb.6.47.8, etc.; σ. αὑτόν D.L.8.12: metaph., <b class="b3">σ. τὸν πόλεμον</b> [[train]] War (personified) for action, Plu.''Aem.''8. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1059.png Seite 1059]] den Leib üben, dah. sich als Ringer, in der Ringkunft üben, u. übertr., τὸν πόλεμον, sich auf den Krieg vorbereiten, Xen. Cyr. 1, 6, 17 Mem. 3, 9, 11 u. öfter, u. Sp., wie Pol. 6, 47, 8, Plut. Aem. Paul. 8. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1059.png Seite 1059]] den Leib üben, dah. sich als Ringer, in der Ringkunft üben, u. übertr., τὸν πόλεμον, sich auf den Krieg vorbereiten, Xen. Cyr. 1, 6, 17 Mem. 3, 9, 11 u. öfter, u. Sp., wie Pol. 6, 47, 8, Plut. Aem. Paul. 8. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[σωμασκῶ]] :<br /><b>1</b> exercer son corps, s'exercer dans les gymnases;<br /><b>2</b> [[préparer en s'exerçant]] : τὸν πόλεμον PLUT s'exercer pour se préparer à la guerre.<br />'''Étymologie:''' [[σῶμα]], [[ἀσκέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σωμασκέω [σωμασκία] aan lichaamsoefening doen, trainen; ook overdr., met acc.: σ. τὸν πόλεμον de oorlog voorbereiden Plut. Aem. 8.7. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''σωμασκέω:''' [[заниматься телесными упражнениями]], [[развивать тело]] Xen.: σ. ἑαυτὸν ἰσχάσι ξηραῖς Diog. L. питаться (досл. укреплять свое тело) сушеными фигами; σ. τὸν πόλεμον Plut. готовиться к войне. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σωμασκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[γυμνάζω]], [[εξασκώ]] το [[σώμα]], γυμνάζομαι στην [[πάλη]], σε Ξεν.· μεταφ., [[σωμασκέω]] τὸν πόλεμον, εξασκούμαι στον πόλεμο, δηλ. προπαρασκευάζομαι, προετοιμάζομαι για πόλεμο, σε Πλούτ. | |lsmtext='''σωμασκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[γυμνάζω]], [[εξασκώ]] το [[σώμα]], γυμνάζομαι στην [[πάλη]], σε Ξεν.· μεταφ., [[σωμασκέω]] τὸν πόλεμον, εξασκούμαι στον πόλεμο, δηλ. προπαρασκευάζομαι, προετοιμάζομαι για πόλεμο, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''σωμασκέω''': ἐξασκῶ, [[γυμνάζω]] τὸ [[σῶμα]], γυμνάζομαι εἰς τὴν πάλην, κτλ., Ξεν. Κύρ. 1. 6, 17., 3. 1, 20, κλπ.· σ. αὑτὸν Διογ. Λ. 8. 12· - μεταφορ., σ. τὸν πόλεμον, [[γυμνάζω]] ἐμαυτὸν εἰς τὸν πόλεμον, παρασκευάζομαι εἰς πόλεμον, Πλουτ. Αἰμίλ. 8. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=σωμ-ασκέω, fut. -ήσω<br />to [[exercise]] the [[body]], Xen.:— metaph., ς. τὸν πόλεμον to [[train]] [[oneself]] for war, Plut. | |mdlsjtxt=σωμ-ασκέω, fut. -ήσω<br />to [[exercise]] the [[body]], Xen.:— metaph., ς. τὸν πόλεμον to [[train]] [[oneself]] for war, Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:44, 16 March 2024
English (LSJ)
exercise the body, practise wrestling, etc., X.Cyr.1.6.17, 3.1.20, Plb.6.47.8, etc.; σ. αὑτόν D.L.8.12: metaph., σ. τὸν πόλεμον train War (personified) for action, Plu.Aem.8.
German (Pape)
[Seite 1059] den Leib üben, dah. sich als Ringer, in der Ringkunft üben, u. übertr., τὸν πόλεμον, sich auf den Krieg vorbereiten, Xen. Cyr. 1, 6, 17 Mem. 3, 9, 11 u. öfter, u. Sp., wie Pol. 6, 47, 8, Plut. Aem. Paul. 8.
French (Bailly abrégé)
σωμασκῶ :
1 exercer son corps, s'exercer dans les gymnases;
2 préparer en s'exerçant : τὸν πόλεμον PLUT s'exercer pour se préparer à la guerre.
Étymologie: σῶμα, ἀσκέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σωμασκέω [σωμασκία] aan lichaamsoefening doen, trainen; ook overdr., met acc.: σ. τὸν πόλεμον de oorlog voorbereiden Plut. Aem. 8.7.
Russian (Dvoretsky)
σωμασκέω: заниматься телесными упражнениями, развивать тело Xen.: σ. ἑαυτὸν ἰσχάσι ξηραῖς Diog. L. питаться (досл. укреплять свое тело) сушеными фигами; σ. τὸν πόλεμον Plut. готовиться к войне.
Greek Monotonic
σωμασκέω: μέλ. -ήσω, γυμνάζω, εξασκώ το σώμα, γυμνάζομαι στην πάλη, σε Ξεν.· μεταφ., σωμασκέω τὸν πόλεμον, εξασκούμαι στον πόλεμο, δηλ. προπαρασκευάζομαι, προετοιμάζομαι για πόλεμο, σε Πλούτ.
Greek (Liddell-Scott)
σωμασκέω: ἐξασκῶ, γυμνάζω τὸ σῶμα, γυμνάζομαι εἰς τὴν πάλην, κτλ., Ξεν. Κύρ. 1. 6, 17., 3. 1, 20, κλπ.· σ. αὑτὸν Διογ. Λ. 8. 12· - μεταφορ., σ. τὸν πόλεμον, γυμνάζω ἐμαυτὸν εἰς τὸν πόλεμον, παρασκευάζομαι εἰς πόλεμον, Πλουτ. Αἰμίλ. 8.
Middle Liddell
σωμ-ασκέω, fut. -ήσω
to exercise the body, Xen.:— metaph., ς. τὸν πόλεμον to train oneself for war, Plut.