αἱμύλος: Difference between revisions
γυναικόφρων γὰρ θυμὸς ἀνδρὸς οὐ σοφοῦ → it's an unwise man who shows a woman's spirit
(CSV import) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=αἱμῠ́λος | ||
|Medium diacritics=αἱμύλος | |Medium diacritics=αἱμύλος | ||
|Low diacritics=αιμύλος | |Low diacritics=αιμύλος | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aimylos | |Transliteration C=aimylos | ||
|Beta Code=ai(mu/los | |Beta Code=ai(mu/los | ||
|Definition=[<b class=" | |Definition=[ῠ], η, ον, also ος, ον AP7.643 (Crin.):—[[wheedling]], [[wily]], mostly of words, αἱμύλα κωτίλλουσα Hes.Op.374; μῦθος Pi.N.8.33, cf. Ar.Eq.687; also αἱ. μηχαναί A.Pr.208; μὴ κλωπὸς αἴνει φωτὸς αἱμύλον δόρυ E.Rh.709; of persons, τὸν αἱμυλώτατον S.Aj.389 (lyr.), cf. Pl.Phdr.237b, Lyc.1124; of foxes, Ar.Lys.1268 (lyr.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-η, -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -ον <i>AP</i> 7.643 (Crin.)]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>c. sent. peyor. [[adulador]], [[lisonjero]], [[taimado]], [[astuto]], [[hábil]] μηδὲ [[γυνή]] σε νόον ... ἐξαπατάτω αἱμύλα κωτίλλουσα Hes.<i>Op</i>.374, μῦθος Pi.<i>N</i>.8.33, ῥήματα Ar.<i>Eq</i>.687, μηχαναί A.<i>Pr</i>.206, ἔρως Pl.<i>Lg</i>.823e, cf. E.<i>Rh</i>.498<br /><b class="num">•</b>de pers. y dioses [[ἀνήρ]] Sol.11.7, cf. S.<i>Ai</i>.389, E.<i>Rh</i>.709, 715, Pl.<i>Phdr</i>.237b, Lyc.1124, Ἑρμῆς Nonn.<i>D</i>.8.127<br /><b class="num">•</b>de las zorras, Ar.<i>Lys</i>.1268, de la hembra de un ratón αἱμύλα πόλλ' εἰδυῖα conocedora de muchas tretas</i>, <i>Galeom</i>.8.<br /><b class="num">2</b> c. sent. posit. [[encantador]], [[gracioso]], [[seductor]] de pers. γέρων εὔχαρις Democr.B 104, cf. Timo <i>SHell</i>.814, κούρη <i>AP</i> 7.643 (Crin.), αἱ. καὶ κομψὸς [[εἰπεῖν]] Plu.2.802a, ἀστεῖα καὶ αἱ. ἦν D.C.57.51, ἁ τριέτις κούρα ... αἱμύλα κωτίλλουσ' <i>GVI</i> 840 (III/II a.C.).<br /><b class="num">II</b> adv. [[αἱμύλως]] = [[aduladoramente]], [[con lisonjas]] διομιλεῖν Sud.κ 958.<br /><b class="num">• Etimología:</b> La rel. c. aaa. <i>seim</i> ‘[[miel]] [[virgen]]’ dista de ser segura. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=η, ον :<br />[[séduisant]], [[insinuant]], [[rusé]].<br />'''Étymologie:''' DELG étym. incertaine. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=η, ον, Crinag. 42 (VII.643), κούρην αἱμύλον (die alten Gramm. von [[αἵμων]]; [[neuere]] von αἷμος, [[spitzfindig]]), <i>klug</i>, μηχαναί Aesch. <i>Pr</i>. 206; <i>[[verschlagen]], [[listig]]</i>, wie [[Odysseus]], der Soph. <i>Aj</i>. 381 αἱμυλώτατος heißt; vgl. <i>Rhes</i>. 494; [[ἀλώπηξ]] Ar. <i>Lys</i>. 1269; bes. von [[Reden]]. <i>[[überredend]], [[einschmeichelnd]]</i>, αἱμύλα κωτίλλειν Hes. <i>O</i>. 372; μῦθοι Pind. <i>N</i>. 8.33; [[ἔρως]] Plat. <i>Legg</i>. VII.823e; αἱμύλη πειθὼ τῶν λόγων Luc. <i>Amor</i>. 1; Plut. <i>Eumen</i>. 11 [[αἱμύλος]] καὶ [[πιθανός]].<br><b class="num">• Adv.</b> [[αἰμύλως]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''αἱμύλος:''' 3, редко 2 (ῠ) вкрадчиво-ласковый, лукавый (μῦθοι Pind.; μηχαναί Aesch.; [[Ὀδυσσεύς]] Soph., Plut.; [[ἀλώπηξ]] Arph.; [[ἔρως]] Plat.; πειθὼ τῶν λόγων Luc.): αἱμύλα κωτίλλειν Hes. увлекать соблазнительными речами. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''αἱμύλος''': [ῠ], -η, -ον, καὶ ος, ον, Ἀνθ. Π. 7. 643. Κολακευτικός, χαριτογλωσσῶν, [[δόλιος]], ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐπὶ λέξεων, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 372, Πινδ. Ν. 8. 56· [[οὕτως]] αἱμύλαι μηχαναί = δόλια μηχανήματα, Αἰσχύλ. Πρ. 206: - ἐπὶ προσώπων· τὸν αἱμυλώτατον, Σοφ. Αἴ. 389 (λυρ.), Πλάτ., κτλ. ἐπὶ ἀλωπέκων, Ἀριστοφ. Λυσ. 1269. | |lstext='''αἱμύλος''': [ῠ], -η, -ον, καὶ ος, ον, Ἀνθ. Π. 7. 643. Κολακευτικός, χαριτογλωσσῶν, [[δόλιος]], ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐπὶ λέξεων, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 372, Πινδ. Ν. 8. 56· [[οὕτως]] αἱμύλαι μηχαναί = δόλια μηχανήματα, Αἰσχύλ. Πρ. 206: - ἐπὶ προσώπων· τὸν αἱμυλώτατον, Σοφ. Αἴ. 389 (λυρ.), Πλάτ., κτλ. ἐπὶ ἀλωπέκων, Ἀριστοφ. Λυσ. 1269. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>αἱμῠλος</b> <br /> | |sltr=<b>αἱμῠλος</b> <br /><b>1</b> flattering πάρφασις αἱμύλων μύθων [[ὁμόφοιτος]] (Tricl.: αἱμυλίων codd.) (N. 8.33) | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''αἱμύλος:''' [ῠ], -η, -ον και -ος, -ον, [[κολακευτικός]], αυτός που καλοπιάνει, [[πανούργος]], [[δολερός]], σε Ησίοδ., Αισχύλ.· <i>τὸν αἱμυλώτατον</i>, σε Σοφ. (άγν. προέλ.). | |lsmtext='''αἱμύλος:''' [ῠ], -η, -ον και -ος, -ον, [[κολακευτικός]], αυτός που καλοπιάνει, [[πανούργος]], [[δολερός]], σε Ησίοδ., Αισχύλ.· <i>τὸν αἱμυλώτατον</i>, σε Σοφ. (άγν. προέλ.). | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[wheedling]], [[wily]], mostly said of words (Hes.)<br />Other forms: also | |etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[wheedling]], [[wily]], mostly said of words (Hes.)<br />Other forms: also [[αἱμύλιος]] (Od.)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Cf. [[στωμύλος]] [[talkative]]. Connection with OHG [[seim]] [[virgin]] [[honey]] is impossible (see [[αἷμα]]). From [[αἵμων]] Risch Wortb. 113. No etym. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=flattering, [[wheedling]], [[wily]], Hes., Aesch.; τὸν αἱμυλώτατον Soph. [Deriv. [[unknown]].] | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''αἱμύλος''': {haimúlos}<br />'''Forms''': auch (als metrische Variante) [[αἱμύλιος]] (ep. und poet.). Davon [[αἱμυλία]] (Plu.).<br />'''Meaning''': Meist von Worten gebraucht und gewöhnlich mit [[schmeichelnd]] wiedergegeben.<br />'''Etymology''' : Zur Bildung vgl. [[στωμύλος]] [[geschwätzig]]. Direkter Zusammenhang mit ahd. ''seim'' [[Honigseim]] (Schrader KZ 30, 463) ist semantisch ansprechend, aber natürlich ganz unsicher. — Von Güntert Götter und Geister 103 als "listig berechnend" zu [[αἵμων]] gezogen.<br />'''Page''' 1,40 | |ftr='''αἱμύλος''': {haimúlos}<br />'''Forms''': auch (als metrische Variante) [[αἱμύλιος]] (ep. und poet.). Davon [[αἱμυλία]] (Plu.).<br />'''Meaning''': Meist von Worten gebraucht und gewöhnlich mit [[schmeichelnd]] wiedergegeben.<br />'''Etymology''': Zur Bildung vgl. [[στωμύλος]] [[geschwätzig]]. Direkter Zusammenhang mit ahd. ''seim'' [[Honigseim]] (Schrader KZ 30, 463) ist semantisch ansprechend, aber natürlich ganz unsicher. — Von Güntert Götter und Geister 103 als "listig berechnend" zu [[αἵμων]] gezogen.<br />'''Page''' 1,40 | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[cunning]] | |woodrun=[[cunning]] | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=-ον [[seductor]] de Isis κλῦθί τε, αἱμύλε, <κρ>υπτὲ πάρευνε, σαῶτι Ὀσίρεως <b class="b3">y escucha tú, seductora, oculta compañera de cama, salvadora de Osiris</b> P XXIII 2 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:53, 3 March 2024
English (LSJ)
[ῠ], η, ον, also ος, ον AP7.643 (Crin.):—wheedling, wily, mostly of words, αἱμύλα κωτίλλουσα Hes.Op.374; μῦθος Pi.N.8.33, cf. Ar.Eq.687; also αἱ. μηχαναί A.Pr.208; μὴ κλωπὸς αἴνει φωτὸς αἱμύλον δόρυ E.Rh.709; of persons, τὸν αἱμυλώτατον S.Aj.389 (lyr.), cf. Pl.Phdr.237b, Lyc.1124; of foxes, Ar.Lys.1268 (lyr.).
Spanish (DGE)
-η, -ον
• Prosodia: [-ῠ-]
• Morfología: [-ος, -ον AP 7.643 (Crin.)]
I 1c. sent. peyor. adulador, lisonjero, taimado, astuto, hábil μηδὲ γυνή σε νόον ... ἐξαπατάτω αἱμύλα κωτίλλουσα Hes.Op.374, μῦθος Pi.N.8.33, ῥήματα Ar.Eq.687, μηχαναί A.Pr.206, ἔρως Pl.Lg.823e, cf. E.Rh.498
•de pers. y dioses ἀνήρ Sol.11.7, cf. S.Ai.389, E.Rh.709, 715, Pl.Phdr.237b, Lyc.1124, Ἑρμῆς Nonn.D.8.127
•de las zorras, Ar.Lys.1268, de la hembra de un ratón αἱμύλα πόλλ' εἰδυῖα conocedora de muchas tretas, Galeom.8.
2 c. sent. posit. encantador, gracioso, seductor de pers. γέρων εὔχαρις Democr.B 104, cf. Timo SHell.814, κούρη AP 7.643 (Crin.), αἱ. καὶ κομψὸς εἰπεῖν Plu.2.802a, ἀστεῖα καὶ αἱ. ἦν D.C.57.51, ἁ τριέτις κούρα ... αἱμύλα κωτίλλουσ' GVI 840 (III/II a.C.).
II adv. αἱμύλως = aduladoramente, con lisonjas διομιλεῖν Sud.κ 958.
• Etimología: La rel. c. aaa. seim ‘miel virgen’ dista de ser segura.
French (Bailly abrégé)
η, ον :
séduisant, insinuant, rusé.
Étymologie: DELG étym. incertaine.
German (Pape)
η, ον, Crinag. 42 (VII.643), κούρην αἱμύλον (die alten Gramm. von αἵμων; neuere von αἷμος, spitzfindig), klug, μηχαναί Aesch. Pr. 206; verschlagen, listig, wie Odysseus, der Soph. Aj. 381 αἱμυλώτατος heißt; vgl. Rhes. 494; ἀλώπηξ Ar. Lys. 1269; bes. von Reden. überredend, einschmeichelnd, αἱμύλα κωτίλλειν Hes. O. 372; μῦθοι Pind. N. 8.33; ἔρως Plat. Legg. VII.823e; αἱμύλη πειθὼ τῶν λόγων Luc. Amor. 1; Plut. Eumen. 11 αἱμύλος καὶ πιθανός.
• Adv. αἰμύλως.
Russian (Dvoretsky)
αἱμύλος: 3, редко 2 (ῠ) вкрадчиво-ласковый, лукавый (μῦθοι Pind.; μηχαναί Aesch.; Ὀδυσσεύς Soph., Plut.; ἀλώπηξ Arph.; ἔρως Plat.; πειθὼ τῶν λόγων Luc.): αἱμύλα κωτίλλειν Hes. увлекать соблазнительными речами.
Greek (Liddell-Scott)
αἱμύλος: [ῠ], -η, -ον, καὶ ος, ον, Ἀνθ. Π. 7. 643. Κολακευτικός, χαριτογλωσσῶν, δόλιος, ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐπὶ λέξεων, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 372, Πινδ. Ν. 8. 56· οὕτως αἱμύλαι μηχαναί = δόλια μηχανήματα, Αἰσχύλ. Πρ. 206: - ἐπὶ προσώπων· τὸν αἱμυλώτατον, Σοφ. Αἴ. 389 (λυρ.), Πλάτ., κτλ. ἐπὶ ἀλωπέκων, Ἀριστοφ. Λυσ. 1269.
English (Slater)
αἱμῠλος
1 flattering πάρφασις αἱμύλων μύθων ὁμόφοιτος (Tricl.: αἱμυλίων codd.) (N. 8.33)
Greek Monotonic
αἱμύλος: [ῠ], -η, -ον και -ος, -ον, κολακευτικός, αυτός που καλοπιάνει, πανούργος, δολερός, σε Ησίοδ., Αισχύλ.· τὸν αἱμυλώτατον, σε Σοφ. (άγν. προέλ.).
Frisk Etymological English
Grammatical information: adj.
Meaning: wheedling, wily, mostly said of words (Hes.)
Other forms: also αἱμύλιος (Od.)
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Cf. στωμύλος talkative. Connection with OHG seim virgin honey is impossible (see αἷμα). From αἵμων Risch Wortb. 113. No etym.
Middle Liddell
flattering, wheedling, wily, Hes., Aesch.; τὸν αἱμυλώτατον Soph. [Deriv. unknown.]
Frisk Etymology German
αἱμύλος: {haimúlos}
Forms: auch (als metrische Variante) αἱμύλιος (ep. und poet.). Davon αἱμυλία (Plu.).
Meaning: Meist von Worten gebraucht und gewöhnlich mit schmeichelnd wiedergegeben.
Etymology: Zur Bildung vgl. στωμύλος geschwätzig. Direkter Zusammenhang mit ahd. seim Honigseim (Schrader KZ 30, 463) ist semantisch ansprechend, aber natürlich ganz unsicher. — Von Güntert Götter und Geister 103 als "listig berechnend" zu αἵμων gezogen.
Page 1,40
English (Woodhouse)
Léxico de magia
-ον seductor de Isis κλῦθί τε, αἱμύλε, <κρ>υπτὲ πάρευνε, σαῶτι Ὀσίρεως y escucha tú, seductora, oculta compañera de cama, salvadora de Osiris P XXIII 2