θοόω: Difference between revisions

From LSJ

Ὅτι οὐδὲν ἧττον τὰ αὐτὰ ποιήσουσι, κἂν σὺ διαρραγῇς → You may break your heart, but men will still go on as before

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thooo
|Transliteration C=thooo
|Beta Code=qoo/w
|Beta Code=qoo/w
|Definition=([[θοός]] B) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[make sharp]] or [[pointed]], <span class="bibl">Od.9.327</span>; τεθοωμένος <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>228</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., in Pass., ἐν πυρὶ φωνὴν τεθοωμένος <span class="bibl">Hermesian. 7.11</span>; λύσσῃ τεθοωμένος <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.557</span>, <span class="bibl">2.525</span>.</span>
|Definition=([[θοός]] B)<br><span class="bld">A</span> [[make sharp]] or [[pointed]], Od.9.327; τεθοωμένος Nic. ''Th.''228.<br><span class="bld">II</span> metaph., in Pass., ἐν πυρὶ φωνὴν τεθοωμένος Hermesian. 7.11; λύσσῃ τεθοωμένος Opp.''H.''1.557, 2.525.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1214.png Seite 1214]] spitz machen, schärfen; [[θόωσα]] Od. 9, 327; sp. D.; τεθοωμένος Nic. Th. 227; Opp. Hal. 1, 557. 2, 525 u. A., auch übertr., anreizen, aufregen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1214.png Seite 1214]] spitz machen, schärfen; [[θόωσα]] Od. 9, 327; sp. D.; τεθοωμένος Nic. Th. 227; Opp. Hal. 1, 557. 2, 525 u. A., auch übertr., anreizen, aufregen.
}}
{{bailly
|btext=θοῶ;<br />[[aiguiser]].<br />'''Étymologie:''' [[θοός]].
}}
{{elru
|elrutext='''θοόω:''' (только aor. [[θόωσα]]) заострять: [[ἐγώ]] [[θόωσα]] (''[[sc.]]'' τὸ [[ῥόπαλον]]) [[ἄκρον]] Hom. я заострил конец дубины.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θοόω''': μέλλ. ώσω, (θοὸς ΙΙ.) [[κάμνω]] τι ὀξὺ ἢ κοπτερόν, «σουβλερόν», ὡς τὸ [[ὀξύνω]], Ὀδ. Ι. 327· τεθοωμένος Νικ. Θηρ. 228. ΙΙ. Παθ., [[παροργίζομαι]], παροξύνομαι, κατά τινος [[αὐτόθι]] 28· λύσσῃ, μανίῃ τεθοωμένος Ὀππ. Ἁλ. 1, 557., 2. 525, πρβλ. Ἑρμησιάνακτ. Ἐλεγ. στ. 11.
|lstext='''θοόω''': μέλλ. ώσω, (θοὸς ΙΙ.) [[κάμνω]] τι ὀξὺ ἢ κοπτερόν, «σουβλερόν», ὡς τὸ [[ὀξύνω]], Ὀδ. Ι. 327· τεθοωμένος Νικ. Θηρ. 228. ΙΙ. Παθ., [[παροργίζομαι]], παροξύνομαι, κατά τινος [[αὐτόθι]] 28· λύσσῃ, μανίῃ τεθοωμένος Ὀππ. Ἁλ. 1, 557., 2. 525, πρβλ. Ἑρμησιάνακτ. Ἐλεγ. στ. 11.
}}
{{bailly
|btext=θοῶ;<br />aiguiser.<br />'''Étymologie:''' [[θοός]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θοόω:''' ([[θοός]] I), μέλ. <i>-ώσω</i>, κάνω [[κάτι]] κοφτερό ή αιχμηρό, σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''θοόω:''' ([[θοός]] I), μέλ. <i>-ώσω</i>, κάνω [[κάτι]] κοφτερό ή αιχμηρό, σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{elru
|elrutext='''θοόω:''' (только aor. [[θόωσα]]) заострять: [[ἐγώ]] [[θόωσα]] (sc. τὸ [[ῥόπαλον]]) [[ἄκρον]] Hom. я заострил конец дубины.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θοόω]], fut. -ώσω [[θοός]] II]<br />to make [[sharp]] or [[pointed]], Od.
|mdlsjtxt=[[θοόω]], fut. -ώσω [[θοός]] II]<br />to make [[sharp]] or [[pointed]], Od.
}}
}}

Latest revision as of 10:47, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θοόω Medium diacritics: θοόω Low diacritics: θοόω Capitals: ΘΟΟΩ
Transliteration A: thoóō Transliteration B: thooō Transliteration C: thooo Beta Code: qoo/w

English (LSJ)

(θοός B)
A make sharp or pointed, Od.9.327; τεθοωμένος Nic. Th.228.
II metaph., in Pass., ἐν πυρὶ φωνὴν τεθοωμένος Hermesian. 7.11; λύσσῃ τεθοωμένος Opp.H.1.557, 2.525.

German (Pape)

[Seite 1214] spitz machen, schärfen; θόωσα Od. 9, 327; sp. D.; τεθοωμένος Nic. Th. 227; Opp. Hal. 1, 557. 2, 525 u. A., auch übertr., anreizen, aufregen.

French (Bailly abrégé)

θοῶ;
aiguiser.
Étymologie: θοός.

Russian (Dvoretsky)

θοόω: (только aor. θόωσα) заострять: ἐγώ θόωσα (sc. τὸ ῥόπαλον) ἄκρον Hom. я заострил конец дубины.

Greek (Liddell-Scott)

θοόω: μέλλ. ώσω, (θοὸς ΙΙ.) κάμνω τι ὀξὺ ἢ κοπτερόν, «σουβλερόν», ὡς τὸ ὀξύνω, Ὀδ. Ι. 327· τεθοωμένος Νικ. Θηρ. 228. ΙΙ. Παθ., παροργίζομαι, παροξύνομαι, κατά τινος αὐτόθι 28· λύσσῃ, μανίῃ τεθοωμένος Ὀππ. Ἁλ. 1, 557., 2. 525, πρβλ. Ἑρμησιάνακτ. Ἐλεγ. στ. 11.

English (Autenrieth)

aor ἐθόωσα: make pointed, bring to a point, Od. 9.327†.

Greek Monotonic

θοόω: (θοός I), μέλ. -ώσω, κάνω κάτι κοφτερό ή αιχμηρό, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

θοόω, fut. -ώσω θοός II]
to make sharp or pointed, Od.