fair: Difference between revisions
Τὸν αὐτὸν αἰνεῖν καὶ ψέγειν ἀνδρὸς κακοῦ → Hominis mali est culpare, quem laudaverit → Den selben lobt und tadelt nur ein schlechter Mann
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 17: | Line 17: | ||
[[fair weather]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐδία]], ἡ. | [[fair weather]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐδία]], ἡ. | ||
[[if all be fair now between you and Thebes]]: [[verse|V.]] [[ταῖσι Θήβαις εἰ τανῦν εὐημερεῖ καλῶς τὰ πρὸς σέ]] ([[Sophocles | [[if all be fair now between you and Thebes]]: [[verse|V.]] [[ταῖσι Θήβαις εἰ τανῦν εὐημερεῖ καλῶς τὰ πρὸς σέ]] ([[Sophocles]], ''[[Oedipus Coloneus]]'' 616). | ||
[[just]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δίκαιος]], [[ἔνδικος]], [[ὀρθός]]. | [[just]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δίκαιος]], [[ἔνδικος]], [[ὀρθός]]. | ||
Line 29: | Line 29: | ||
[[reasonable]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὔλογον εἰκώς]], [[εὐπρεπής]]; see [[specious]]. | [[reasonable]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὔλογον εἰκώς]], [[εὐπρεπής]]; see [[specious]]. | ||
[[when he comes I will speak him fair]]: [[verse|V.]] [[μολόντι δ' αὐτῷ μαλθακοὺς λέξω λόγους]] ([[Euripides | [[when he comes I will speak him fair]]: [[verse|V.]] [[μολόντι δ' αὐτῷ μαλθακοὺς λέξω λόγους]] ([[Euripides]], ''[[Medea]]'' 776). | ||
[[moderate]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μέτριος]]. | [[moderate]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μέτριος]]. |
Latest revision as of 13:28, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
adjective
of colour as opposed to dark: P. and V. λευκός, V. πάλλευκος.
beautiful: P. and V. καλός, εὐπρεπής.
of personal appearance: P. and V. εὐειδής (Plato), V. εὐωπός, καλλίμορφος, εὔμορφος, Ar. and V. εὐφυής.
favourable, auspicious: P. and V. καλός, εὔφημος (Plato), εὐτυχής, V. δεξιός, εὐμενής, πρευμενής, Ar. and V. αἴσιος (also Xen. but rare P.).
a fair wind: V. οὖρος, ὁ (also Xen.). of weather . P. εὔδιος (Xen.).
fair weather: P. and V. εὐδία, ἡ.
if all be fair now between you and Thebes: V. ταῖσι Θήβαις εἰ τανῦν εὐημερεῖ καλῶς τὰ πρὸς σέ (Sophocles, Oedipus Coloneus 616).
just: P. and V. δίκαιος, ἔνδικος, ὀρθός.
equitable: P. and V. ἴσος, ἐπιεικής.
by fair means: see fairly.
reasonable: P. and V. εὔλογον εἰκώς, εὐπρεπής; see specious.
when he comes I will speak him fair: V. μολόντι δ' αὐτῷ μαλθακοὺς λέξω λόγους (Euripides, Medea 776).
fair words: use subs., P. and V. εὐφημία, ἡ.
use fair words, v.: P. and V. εὐφημεῖν.
substantive
gathering of people for merry-making, etc.: use P. and V. ἑορτή, ἡ, πανήγυρις, ἡ; see feast.