καταμωκάομαι: Difference between revisions
Ἄξιόν ἐστι τὸ ἀρνίον τὸ ἐσφαγμένον λαβεῖν τὴν δύναμιν καὶ τὸν πλοῦτον καὶ σοφίαν καὶ ἰσχὺν καὶ τιμὴν καὶ δόξαν καὶ εὐλογίαν → Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katamokaomai | |Transliteration C=katamokaomai | ||
|Beta Code=katamwka/omai | |Beta Code=katamwka/omai | ||
|Definition= | |Definition=[[mock at]], c. gen., Plu.''Demetr.''13, Epict.''Ench.''22: c. acc., Anon. ap. Suid.: abs., [[LXX]] ''2 Ch.''30.10, Hld.7.25, Sch.A.R.3.791. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1364.png Seite 1364]] verspotten, verlachen, τινός, Plut. Demetr. 13; Epict. enchir. 22 u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1364.png Seite 1364]] verspotten, verlachen, τινός, Plut. Demetr. 13; Epict. enchir. 22 u. a. Sp. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶμαι;<br />se moquer de, gén. .<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[μωκάω]]. | |btext=-ῶμαι;<br />se moquer de, gén. .<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[μωκάω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''καταμωκάομαι:''' [[смеяться]], [[насмехаться]] (τινος Plut.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''καταμωκάομαι''': ἀποθ., [[ἐμπαίζω]], καταγελῶ, [[ἄνευ]] πτώσεως, κλωγμὸς συριττόντων, καταμωκωμένων· μετὰ γεν., Πλουτ. Δημήτρ. 13, Ἐπικτ. Ἐγχειριδ. 22· μετ’αἰτ., Κλήμ. Ἀλ. 106, Ἀνών. παρὰ Σουΐδ.· «καταμωκᾶσθαι, κατειρωνεύεσθαι, διασύρειν, κωμῳδεῖν, διακωμῳδεῖν, τωθάζειν», ὡς συνώνυμα μνημονεύει ὁ Πολυδ. Ϛ΄, 200, (πρβλ. τὸ Γαλλ. (se) moquer de). | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''καταμωκάομαι:''' αποθ., [[εμπαίζω]], [[κοροϊδεύω]], <i>τινος</i>, σε Πλούτ. | |lsmtext='''καταμωκάομαι:''' αποθ., [[εμπαίζω]], [[κοροϊδεύω]], <i>τινος</i>, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=Dep. to [[mock]] at, τινος Plut. | |mdlsjtxt=Dep. to [[mock]] at, τινος Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:09, 25 August 2023
English (LSJ)
mock at, c. gen., Plu.Demetr.13, Epict.Ench.22: c. acc., Anon. ap. Suid.: abs., LXX 2 Ch.30.10, Hld.7.25, Sch.A.R.3.791.
German (Pape)
[Seite 1364] verspotten, verlachen, τινός, Plut. Demetr. 13; Epict. enchir. 22 u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
-ῶμαι;
se moquer de, gén. .
Étymologie: κατά, μωκάω.
Russian (Dvoretsky)
καταμωκάομαι: смеяться, насмехаться (τινος Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
καταμωκάομαι: ἀποθ., ἐμπαίζω, καταγελῶ, ἄνευ πτώσεως, κλωγμὸς συριττόντων, καταμωκωμένων· μετὰ γεν., Πλουτ. Δημήτρ. 13, Ἐπικτ. Ἐγχειριδ. 22· μετ’αἰτ., Κλήμ. Ἀλ. 106, Ἀνών. παρὰ Σουΐδ.· «καταμωκᾶσθαι, κατειρωνεύεσθαι, διασύρειν, κωμῳδεῖν, διακωμῳδεῖν, τωθάζειν», ὡς συνώνυμα μνημονεύει ὁ Πολυδ. Ϛ΄, 200, (πρβλ. τὸ Γαλλ. (se) moquer de).
Greek Monotonic
καταμωκάομαι: αποθ., εμπαίζω, κοροϊδεύω, τινος, σε Πλούτ.
Middle Liddell
Dep. to mock at, τινος Plut.