φαρμακάω: Difference between revisions

From LSJ

ἔτλην δ' οἷ' οὔ πώ τις ἐπιχθόνιος βροτὸς ἄλλος → I have endured as much as no other mortal

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=farmakao
|Transliteration C=farmakao
|Beta Code=farmaka/w
|Beta Code=farmaka/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[suffer from the effect of drugs]] or [[charms]], <span class="bibl">D.46.16</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Fr.</span>105</span>, Plu.2.1016e, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[require a remedy]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span> 4</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[suffer from the effect of drugs]] or [[charms]], D.46.16, [[Theophrastus|Thphr.]] ''Fragmenta'' 105, Plu.2.1016e, etc.<br><span class="bld">II</span> [[require a remedy]], Luc.''Lex.'' 4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1255.png Seite 1255]] 1) an empfangenem Gifte leiden, davon ungesund und seines Verstandes nicht mehr mächtig sein, betäubt sein; Dem. 46, 16; Plut. adv. Col. 28. – 2) nach Arznei Verlangen haben, Luc. Lexiph. 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1255.png Seite 1255]] 1) an empfangenem Gifte leiden, davon ungesund und seines Verstandes nicht mehr mächtig sein, betäubt sein; Dem. 46, 16; Plut. adv. Col. 28. – 2) nach Arznei Verlangen haben, Luc. Lexiph. 4.
}}
{{bailly
|btext=[[φαρμακῶ]] :<br /><i>seul. prés.</i><br /><b>1</b> [[avoir l'esprit troublé]];<br /><b>2</b> [[avoir besoin de remèdes]].<br />'''Étymologie:''' [[φάρμακον]].
}}
{{elru
|elrutext='''φαρμακάω:'''<br /><b class="num">1</b> досл. страдать последствиями отравления, перен. быть не в своем уме Dem., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[нуждаться в лекарстве]]: τὰ ὄμματά μοι φαρμακᾷ Luc. глаза мои требуют примочек.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φαρμᾰκάω''': [[πάσχω]] ἐκ πόσεως φαρμάκου, δηλητηρίου, φαρμακῶν, ὁ ὑπὸ φαρμάκων βεβλαμμένος, Δημ. 1133. 26, Θεοφρ. Ἀποσπ. 105 Πλούτ. 2. 1016Ε, κλπ. ΙΙ. ἔχω ἀνάγκην φαρμάκου, ἰατρικοῦ Λουκ. Λεξιφάν. 4· ― περὶ τοῦ τύπου ἴδε [[τομάω]].
|lstext='''φαρμᾰκάω''': [[πάσχω]] ἐκ πόσεως φαρμάκου, δηλητηρίου, φαρμακῶν, ὁ ὑπὸ φαρμάκων βεβλαμμένος, Δημ. 1133. 26, Θεοφρ. Ἀποσπ. 105 Πλούτ. 2. 1016Ε, κλπ. ΙΙ. ἔχω ἀνάγκην φαρμάκου, ἰατρικοῦ Λουκ. Λεξιφάν. 4· ― περὶ τοῦ τύπου ἴδε [[τομάω]].
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés.</i><br /><b>1</b> avoir l’esprit troublé;<br /><b>2</b> avoir besoin de remèdes.<br />'''Étymologie:''' [[φάρμακον]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''φαρμᾰκάω:''' ([[φάρμακον]]), [[υποφέρω]] από την [[επίδραση]] δηλητηρίου, είμαι [[άρρωστος]] ή [[αλλόφρων]], σε Δημ.
|lsmtext='''φαρμᾰκάω:''' ([[φάρμακον]]), [[υποφέρω]] από την [[επίδραση]] δηλητηρίου, είμαι [[άρρωστος]] ή [[αλλόφρων]], σε Δημ.
}}
{{elru
|elrutext='''φαρμακάω:'''<br /><b class="num">1)</b> досл. страдать последствиями отравления, перен. быть не в своем уме Dem., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> нуждаться в лекарстве: τὰ ὄμματά μοι φαρμακᾷ Luc. глаза мои требуют примочек.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=φαρμᾰκάω, [[φάρμακον]]<br />to [[suffer]] from the [[effect]] of [[poison]], to be ill or [[distraught]], Dem.
|mdlsjtxt=φαρμᾰκάω, [[φάρμακον]]<br />to [[suffer]] from the [[effect]] of [[poison]], to be ill or [[distraught]], Dem.
}}
}}

Latest revision as of 07:38, 2 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φαρμᾰκάω Medium diacritics: φαρμακάω Low diacritics: φαρμακάω Capitals: ΦΑΡΜΑΚΑΩ
Transliteration A: pharmakáō Transliteration B: pharmakaō Transliteration C: farmakao Beta Code: farmaka/w

English (LSJ)

A suffer from the effect of drugs or charms, D.46.16, Thphr. Fragmenta 105, Plu.2.1016e, etc.
II require a remedy, Luc.Lex. 4.

German (Pape)

[Seite 1255] 1) an empfangenem Gifte leiden, davon ungesund und seines Verstandes nicht mehr mächtig sein, betäubt sein; Dem. 46, 16; Plut. adv. Col. 28. – 2) nach Arznei Verlangen haben, Luc. Lexiph. 4.

French (Bailly abrégé)

φαρμακῶ :
seul. prés.
1 avoir l'esprit troublé;
2 avoir besoin de remèdes.
Étymologie: φάρμακον.

Russian (Dvoretsky)

φαρμακάω:
1 досл. страдать последствиями отравления, перен. быть не в своем уме Dem., Plut.;
2 нуждаться в лекарстве: τὰ ὄμματά μοι φαρμακᾷ Luc. глаза мои требуют примочек.

Greek (Liddell-Scott)

φαρμᾰκάω: πάσχω ἐκ πόσεως φαρμάκου, δηλητηρίου, φαρμακῶν, ὁ ὑπὸ φαρμάκων βεβλαμμένος, Δημ. 1133. 26, Θεοφρ. Ἀποσπ. 105 Πλούτ. 2. 1016Ε, κλπ. ΙΙ. ἔχω ἀνάγκην φαρμάκου, ἰατρικοῦ Λουκ. Λεξιφάν. 4· ― περὶ τοῦ τύπου ἴδε τομάω.

Greek Monotonic

φαρμᾰκάω: (φάρμακον), υποφέρω από την επίδραση δηλητηρίου, είμαι άρρωστος ή αλλόφρων, σε Δημ.

Middle Liddell

φαρμᾰκάω, φάρμακον
to suffer from the effect of poison, to be ill or distraught, Dem.