ἀχθοφόρος: Difference between revisions

From LSJ

τῶν δ᾽ ὀρθουμένων σῴζει τὰ πολλὰ σώμαθ᾽ ἡ πειθαρχία → But of those who make it through, following orders is what saves most of their lives (Sophocles, Antigone 675f.)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=achthoforos
|Transliteration C=achthoforos
|Beta Code=a)xqofo/ros
|Beta Code=a)xqofo/ros
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bearing burdens]], κτήνεα <span class="bibl">Hdt.7.187</span>; ὑποζύγια <span class="bibl">D.H.1.85</span>; μύρμηκες <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span> 2.25</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> as Subst., [[porter]], Gell.5.3.2, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herod.</span>5</span>.</span>
|Definition=ἀχθοφόρον,<br><span class="bld">A</span> [[bearing burdens]], κτήνεα [[Herodotus|Hdt.]]7.187; ὑποζύγια D.H.1.85; μύρμηκες Ael.''NA'' 2.25.<br><span class="bld">II</span> as [[substantive]], [[porter]], Gell.5.3.2, Luc.''Herod.''5.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que lleva la carga]], de anim. [[de carga]] κτήνεα Hdt.7.187, ὑποζύγια D.H.1.85, ἡμίονοι, κάμηλοι [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.71, μύρμηκες οἱ ἀχθοφόροι frente a οἱ κοῦφοι Ael.<i>NA</i> 2.25, de vehículos ἅμαξαι frente a ἅρματα Nonn.<i>D</i>.4.288, ναῦς Socr.Sch.<i>HE</i> 7.37<br /><b class="num"></b>de pers., gener. subst. o c. [[ἀνήρ]] [[cargador]], [[mozo de cuerda]] Luc.<i>Herod</i>.5, Poll.7.130, Gal.3.267, D.C.62.6.2, Man.4.251, 443, Nonn.<i>D</i>.20.166, Agath.4.30.7<br /><b class="num">•</b>ref. a una sirvienta ἀχθοφόρου διὰ κόλπου en su regazo propio para la carga</i> Nonn.<i>D</i>.3.85, fig. περινοστεῖτε βαρεῖς κριταὶ καὶ ἀσθενεῖς ἀχθοφόροι Ast.Am.<i>Hom</i>.13.4.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0418.png Seite 418]] lasttragend, κτήνεα Her. 7, 187 u. Sp., wie Ael. H. A. 2, 25.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0418.png Seite 418]] lasttragend, κτήνεα Her. 7, 187 u. Sp., wie Ael. H. A. 2, 25.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[qui porte des fardeaux]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄχθος]], [[φέρω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀχθοφόρος:''' [[таскающий тяжести]], [[вьючный]] (κτήνεα Her.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀχθοφόρος''': -ον, ([[φέρω]]) ὁ φέρων φορτία, κτήνεα Ἡρόδ. 7. 187· ὑποζύγια Διον. Ἁλ. 1. 85, κτλ. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., [[ἀχθοφόρος]], Τουρκ. «χαμάλης», Γέλλ. 5. 3.
|lstext='''ἀχθοφόρος''': -ον, ([[φέρω]]) ὁ φέρων φορτία, κτήνεα Ἡρόδ. 7. 187· ὑποζύγια Διον. Ἁλ. 1. 85, κτλ. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., [[ἀχθοφόρος]], Τουρκ. «χαμάλης», Γέλλ. 5. 3.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui porte des fardeaux.<br />'''Étymologie:''' [[ἄχθος]], [[φέρω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que lleva la carga]], de anim. [[de carga]] κτήνεα Hdt.7.187, ὑποζύγια D.H.1.85, ἡμίονοι, κάμηλοι D.S.17.71, μύρμηκες οἱ ἀχθοφόροι frente a οἱ κοῦφοι Ael.<i>NA</i> 2.25, de vehículos ἅμαξαι frente a ἅρματα Nonn.<i>D</i>.4.288, ναῦς Socr.Sch.<i>HE</i> 7.37<br /><b class="num">•</b>de pers., gener. subst. o c. [[ἀνήρ]] [[cargador]], [[mozo de cuerda]] Luc.<i>Herod</i>.5, Poll.7.130, Gal.3.267, D.C.62.6.2, Man.4.251, 443, Nonn.<i>D</i>.20.166, Agath.4.30.7<br /><b class="num">•</b>ref. a una sirvienta ἀχθοφόρου διὰ κόλπου en su regazo propio para la carga</i> Nonn.<i>D</i>.3.85, fig. περινοστεῖτε βαρεῖς κριταὶ καὶ ἀσθενεῖς ἀχθοφόροι Ast.Am.<i>Hom</i>.13.4.3.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀχθοφόρος:''' -ον ([[φέρω]]), αυτός που σηκώνει φορτία, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἀχθοφόρος:''' -ον ([[φέρω]]), αυτός που σηκώνει φορτία, σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀχθοφόρος:''' таскающий тяжести, вьючный (κτήνεα Her.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[φέρω]]<br />[[bearing]] burdens, Hdt.
|mdlsjtxt=[[φέρω]]<br />[[bearing]] burdens, Hdt.
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[χαμάλης]]). Σύνθετο ἀπό τό [[ἄχθος]] + [[φέρω]].
}}
}}

Latest revision as of 07:55, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀχθοφόρος Medium diacritics: ἀχθοφόρος Low diacritics: αχθοφόρος Capitals: ΑΧΘΟΦΟΡΟΣ
Transliteration A: achthophóros Transliteration B: achthophoros Transliteration C: achthoforos Beta Code: a)xqofo/ros

English (LSJ)

ἀχθοφόρον,
A bearing burdens, κτήνεα Hdt.7.187; ὑποζύγια D.H.1.85; μύρμηκες Ael.NA 2.25.
II as substantive, porter, Gell.5.3.2, Luc.Herod.5.

Spanish (DGE)

-ον
que lleva la carga, de anim. de carga κτήνεα Hdt.7.187, ὑποζύγια D.H.1.85, ἡμίονοι, κάμηλοι D.S.17.71, μύρμηκες οἱ ἀχθοφόροι frente a οἱ κοῦφοι Ael.NA 2.25, de vehículos ἅμαξαι frente a ἅρματα Nonn.D.4.288, ναῦς Socr.Sch.HE 7.37
de pers., gener. subst. o c. ἀνήρ cargador, mozo de cuerda Luc.Herod.5, Poll.7.130, Gal.3.267, D.C.62.6.2, Man.4.251, 443, Nonn.D.20.166, Agath.4.30.7
ref. a una sirvienta ἀχθοφόρου διὰ κόλπου en su regazo propio para la carga Nonn.D.3.85, fig. περινοστεῖτε βαρεῖς κριταὶ καὶ ἀσθενεῖς ἀχθοφόροι Ast.Am.Hom.13.4.3.

German (Pape)

[Seite 418] lasttragend, κτήνεα Her. 7, 187 u. Sp., wie Ael. H. A. 2, 25.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui porte des fardeaux.
Étymologie: ἄχθος, φέρω.

Russian (Dvoretsky)

ἀχθοφόρος: таскающий тяжести, вьючный (κτήνεα Her.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀχθοφόρος: -ον, (φέρω) ὁ φέρων φορτία, κτήνεα Ἡρόδ. 7. 187· ὑποζύγια Διον. Ἁλ. 1. 85, κτλ. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., ἀχθοφόρος, Τουρκ. «χαμάλης», Γέλλ. 5. 3.

Greek Monolingual

ο (Α ἀχθοφόρος, -ον)
ο εργάτης που μεταφέρει φορτία
αρχ.
φρ. «κτήνεα ἀχθοφόρα», «ὑποζύγια ἀχθοφόρα» — ζώα που χρησιμοποιούνται για να μεταφέρουν φορτία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < άχθος + -φορος < φέρω.

Greek Monotonic

ἀχθοφόρος: -ον (φέρω), αυτός που σηκώνει φορτία, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

φέρω
bearing burdens, Hdt.

Mantoulidis Etymological

(=χαμάλης). Σύνθετο ἀπό τό ἄχθος + φέρω.