ἡβητήριον: Difference between revisions
Γυνὴ δικαία τοῦ βίου σωτηρία → Mulier probe morata vitae est sospita → Die Frau, die rechtlich denkt, erhält das Lebensgut
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "Uebung" to "Übung") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ivitirion | |Transliteration C=ivitirion | ||
|Beta Code=h(bhth/rion | |Beta Code=h(bhth/rion | ||
|Definition=τό, | |Definition=τό, a [[place where young people meet]], for [[exercise]] and [[amusement]], Plu.''Pomp.''40,53, Ath.10.425e, D.C.61.17, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1149.png Seite 1149]] τό, Versammlungsort junger Leute, gew. der Vergnügungsort, Lustort, Plut. Pomp. 40. 53; Ath. X, 438 b (Her. hat dafür [[ἐνηβητήριον]]), der auch ibd. 425 e bemerkt, daß die συμπόσια so genannt werden; aber auch zu wissenschaftlichen | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1149.png Seite 1149]] τό, Versammlungsort junger Leute, gew. der Vergnügungsort, Lustort, Plut. Pomp. 40. 53; Ath. X, 438 b (Her. hat dafür [[ἐνηβητήριον]]), der auch ibd. 425 e bemerkt, daß die συμπόσια so genannt werden; aber auch zu wissenschaftlichen Übungen, [[παιδευτήριον]], Suid. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />[[lieu de réunion et de divertissement pour la jeunesse]].<br />'''Étymologie:''' [[ἡβάω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἡβητήριον:''' τό [[гебетерий]], [[место для собраний и увеселений молодежи]] Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἡβητήριον''': τό, [[τόπος]] [[ἔνθα]] νέοι συνερχόμενοι ἤσθιον, ἔπινον, ἠσκοῦντο καὶ διεσκέδαζον, Πλούτ. Πομπ. 40. 53, πρβλ. Ἀθήν. 425E, Ἡσύχ. | |lstext='''ἡβητήριον''': τό, [[τόπος]] [[ἔνθα]] νέοι συνερχόμενοι ἤσθιον, ἔπινον, ἠσκοῦντο καὶ διεσκέδαζον, Πλούτ. Πομπ. 40. 53, πρβλ. Ἀθήν. 425E, Ἡσύχ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἡβητήριον:''' τό, [[μέρος]] στο οποίο συναντώνται οι νέοι για να φάνε και να πιουν, για να ασκηθούν και να ψυχαγωγηθούν, σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἡβητήριον:''' τό, [[μέρος]] στο οποίο συναντώνται οι νέοι για να φάνε και να πιουν, για να ασκηθούν και να ψυχαγωγηθούν, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἡβητήριον]], ου, τό,<br />a [[place]] [[where]] [[young]] [[people]] [[meet]], to eat and [[drink]], [[exercise]] and [[amuse]] [[themselves]], Plut. [from [[ἡβητής]] | |mdlsjtxt=[[ἡβητήριον]], ου, τό,<br />a [[place]] [[where]] [[young]] [[people]] [[meet]], to eat and [[drink]], [[exercise]] and [[amuse]] [[themselves]], Plut. [from [[ἡβητής]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 05:40, 26 September 2023
English (LSJ)
τό, a place where young people meet, for exercise and amusement, Plu.Pomp.40,53, Ath.10.425e, D.C.61.17, Hsch.
German (Pape)
[Seite 1149] τό, Versammlungsort junger Leute, gew. der Vergnügungsort, Lustort, Plut. Pomp. 40. 53; Ath. X, 438 b (Her. hat dafür ἐνηβητήριον), der auch ibd. 425 e bemerkt, daß die συμπόσια so genannt werden; aber auch zu wissenschaftlichen Übungen, παιδευτήριον, Suid.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
lieu de réunion et de divertissement pour la jeunesse.
Étymologie: ἡβάω.
Russian (Dvoretsky)
ἡβητήριον: τό гебетерий, место для собраний и увеселений молодежи Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἡβητήριον: τό, τόπος ἔνθα νέοι συνερχόμενοι ἤσθιον, ἔπινον, ἠσκοῦντο καὶ διεσκέδαζον, Πλούτ. Πομπ. 40. 53, πρβλ. Ἀθήν. 425E, Ἡσύχ.
Greek Monolingual
ἡβητήριον, τὸ (Α) ηβητήρ
1. τόπος όπου συγκεντρώνονταν οι έφηβοι για γυμναστική ή διασκέδαση, παιχνίδι
2. συμπόσιο.
Greek Monotonic
ἡβητήριον: τό, μέρος στο οποίο συναντώνται οι νέοι για να φάνε και να πιουν, για να ασκηθούν και να ψυχαγωγηθούν, σε Πλούτ.
Middle Liddell
ἡβητήριον, ου, τό,
a place where young people meet, to eat and drink, exercise and amuse themselves, Plut. [from ἡβητής