ἰασπίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἔστιν οὖν τραγῳδία μίμησις πράξεως σπουδαίας καὶ τελείας μέγεθος ἐχούσης, ἡδυσμένῳ λόγῳ χωρὶς ἑκάστου τῶν εἰδῶν ἐν τοῖς μορίοις, δρώντων καὶ οὐ δι' ἀπαγγελίας, δι' ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν → Tragedy is, then, a representation of an action that is heroic and complete and of a certain magnitude—by means of language enriched with all kinds of ornament, each used separately in the different parts of the play: it represents men in action and does not use narrative, and through pity and fear it effects relief to these and similar emotions.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=iaspizo
|Transliteration C=iaspizo
|Beta Code=i)aspi/zw
|Beta Code=i)aspi/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be like a jasper]], Dsc.5.136.</span>
|Definition=to [[be like a jasper]], Dsc.5.136.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 10:54, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰασπίζω Medium diacritics: ἰασπίζω Low diacritics: ιασπίζω Capitals: ΙΑΣΠΙΖΩ
Transliteration A: iaspízō Transliteration B: iaspizō Transliteration C: iaspizo Beta Code: i)aspi/zw

English (LSJ)

to be like a jasper, Dsc.5.136.

German (Pape)

[Seite 1234] jaspisartig sein, von der Farbe des Jaspis, neben ὑπόχλωρος Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

ἰασπίζω: μέλλ. ίσω, εἶμαι ὅμοιος ἰάσπιδι, Διοσκ. 5. 154.

Greek Monolingual

ἰασπίζω (Α) ίασπις
μοιάζω με ίασπι.