Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

βροντάω: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
(4)
 
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(30 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vrontao
|Transliteration C=vrontao
|Beta Code=bronta/w
|Beta Code=bronta/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">thunder</b>, Ζεὺς δ' ἄμυδις βρόντησε <span class="bibl">Od.14.305</span>, cf. <span class="bibl">Il.8.133</span>; βροντᾶν οὐκ ἐμὸν ἀλλὰ Διός <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>490</span>; so <b class="b3">Βροντῶν</b>, title of Zeus in Phrygia, <span class="title">JHS</span>5.258, etc. (but <b class="b3">βροντῶν θεός</b>, = <b class="b2">Jupiter Tonans</b>, IG14.982, cf. <span class="bibl">D.C.54.4</span>): metaph. of Pericles, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>531</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">V.</span>624</span>; of a seller asking too high a price, <span class="bibl">Herod.7.65</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> impers., <b class="b3">χειμέρια βροντᾷ</b> <b class="b2">it thunders</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>46</span>; <b class="b3">βροντήσαντος</b> <b class="b2">if it thunders</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>610b35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be thunderstruck</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Div.Somn.</span>463a13</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[thunder]], Ζεὺς δ' ἄμυδις βρόντησε Od.14.305, cf. Il.8.133; βροντᾶν οὐκ ἐμὸν ἀλλὰ Διός Call.''Fr.''490; so [[Βροντῶν]], title of [[Zeus]] in [[Phrygia]], ''JHS''5.258, etc. (but [[βροντῶν θεός]] = [[Jupiter Tonans]], IG14.982, cf. D.C.54.4): metaph. of Pericles, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''531, cf. ''V.''624; of a seller asking too high a price, Herod.7.65.<br><span class="bld">2</span> impers., [[χειμέρια βροντᾷ]] = [[it thunders]] in a wintry way, Ar.''Fr.''46; [[βροντήσαντος]] = [[if it thunders]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''610b35.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[βροντῶμαι]] to [[be thunderstruck]], Id.''Div.Somn.''463a13.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. part. βροντάς Corinn.27]<br /><b class="num">1</b> c. suj. de dioses de la tormenta [[tronar]] de Zeus βροντήσας ... δεινόν <i>Il</i>.8.133, Ζεὺς δ' [[ἄμυδις]] βρόντησε <i>Od</i>.14.305, σκληρὸν δ' ἐβρόντησε Hes.<i>Th</i>.839, cf. <i>Fr</i>.30.13<br /><b class="num">•</b>de Yavé κύριος ... ἐβρόντησε [[LXX]] 1<i>Re</i>.2.10, 2<i>Re</i>.22.14, <i>Ps</i>.17.14<br /><b class="num"></b>fig. de Pericles, Ar.<i>Ach</i>.531, τὸ [[δικαστήριον]] Ar.<i>V</i>.624, de un vendedor que pide un precio excesivo, Herod.7.65.<br /><b class="num">2</b> impers. [[truena]] χειμέρια βροντᾷ μάλ' εὖ Ar.<i>Fr</i>.46, βροντήσαντος cuando truena</i> Arist.<i>HA</i> 610<sup>b</sup>35, cf. Eudox.<i>Fr</i>.158, βροντᾶν οὐκ ἐμὸν ἀλλὰ [[Διός]] Call.<i>Fr</i>.1.20<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. οἴονται γὰρ κεραυνοῦσθαι καὶ βροντᾶσθαι Arist.<i>Diu.Som</i>.463<sup>a</sup>13.<br /><b class="num">3</b> [[Βροντῶν]] [[Tonante]] epít. de Zeus en Asia Menor <i>TAM</i> 4.58 (Nicomedia), <i>SEG</i> 36.1151.1, 2 (Bitinia), <i>MAMA</i> 5.176, 179 (ambas Frigia), <i>ANRW</i> 18(3).1990.1998.n.20 (Nacolea, imper.), <i>Festschrift Dörner</i> 785, <i>IPhrygie</i> 3.25, <i>IG</i> 12.<i>Suppl</i>.1359 (Tera), tb. de Júpiter <i>IUrb.Rom</i>.139, 163, <i>CIL</i> 6.733 (Roma), cf. D.C.54.4.4.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0464.png Seite 464]] donnern, Hom. öfters, Zeus Subject, Iliad. 8, 133. 20, 56 Odyss. 12, 415. 14, 305. 20, 103. 113; – Ar. Nubb. 374; übertr., von gewaltiger Stimme, Vesp. 624; imperf., ἐὰν βροντήσῃ Arist. H. A. 6, 2. 9, 3, der auch das pass. hat, divinat. somn. 1.
}}
{{bailly
|btext=[[βροντῶ]] :<br /><i>f.</i> βροντήσω;<br />tonner, faire éclater le tonnerre <i>en parl. de Zeus</i>.<br />'''Étymologie:''' [[βροντή]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βροντάω]] [[βροντή]] ep. aor. 3 sing. βρόντησε, donderen, m. n. van Zeus; overdr., van zaken en personen.
}}
{{elru
|elrutext='''βροντάω:'''<br /><b class="num">1</b> [[греметь]] ([[Ζεύς|Ζεὺς]] βρόντησε Hom., [[Ζεύς|Ζεὺς]] βροντῶν Arph.): βροντᾷ impers. Arph., Arst. гремит;<br /><b class="num">2</b> pass. [[быть пораженным громом]] (κεραυνοῦσθαι καὶ βροντᾶσθαι Arst.);<br /><b class="num">3</b> перен. [[метать громы]], [[говорить громовым голосом]] (ὀργῇ ἐβρόντα Arph.).
}}
{{ls
|lstext='''βροντάω''': (ἴδε [[βροντή]]), βροντῶ, μπουμπουνίζω, [[Ζεύς|Ζεὺς]] δ’ [[ἄμυδις]] βρόντησε Ὀδ. Ξ. 305, πρβλ. Ἰλ. Θ. 133· μεταφ. ἐπὶ τοῦ Περικλέους, Ἀριστοφ. Ἀχ. 531, πρβλ. Σφηξ. 624· βροντᾷ (ὁ [[Ζεύς|Ζεὺς]]) ὁ αὐτ. Ἀποσπ. 142 κ. ἄλλ.· βροντήσαντος (τοῦ [[Διός]]), ἂν βροντήσῃ, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 3, 4. ΙΙ. παθ., πλήττομαι ὑπὸ τῆς βροντῆς, ὑπὸ τοῦ κεραυνοῦ, Ἀριστ. π. Ὕπν. Μαντ. 1, 9.
}}
{{Autenrieth
|auten=aor. (ἐ)βρόντησε: [[thunder]], only [[with]] [[Ζεύς]] as [[subject]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''βροντάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, Επικ. αόρ. αʹ <i>βρόντησα</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[αστράφτω]], [[βροντώ]], σε Ομήρ. Οδ.· μεταφ., λέγεται για τον Περικλή, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> απρόσ., <i>βροντᾷ</i>, αστράφτει, στον ίδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[βροντή]]<br /><b class="num">1.</b> to [[thunder]], Od.; metaph. of [[Pericles]], Ar.<br /><b class="num">2.</b> impers., βροντᾶι it thunders, Ar.
}}
{{elmes
|esmgtx=[[tronar]] como acción de la divinidad ὁ βροντῶν, ὁ σείων τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν, ὁ καταπεπωκὼς τὸν ὄφιν <b class="b3">el que truena, el que agita el cielo y la tierra, el que ha devorado a la serpiente</b> P VII 300 P VII 366 del Acéfalo ἐγώ εἰμι ὁ ἀκέφαλος δαίμων, ... ὁ ἀστράπτων καὶ βροντῶν <b class="b3">yo soy el demon acéfalo, el que relampaguea y truena</b> P V 151 de Helios σὺ εἶ ὁ βροντῶν, ὁ βρέχων καὶ ἀστράπτων <b class="b3">tú eres el que truena, el que llueve y el que relampaguea</b> P VII 994 P XII 60
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βροντάω Medium diacritics: βροντάω Low diacritics: βροντάω Capitals: ΒΡΟΝΤΑΩ
Transliteration A: brontáō Transliteration B: brontaō Transliteration C: vrontao Beta Code: bronta/w

English (LSJ)

A thunder, Ζεὺς δ' ἄμυδις βρόντησε Od.14.305, cf. Il.8.133; βροντᾶν οὐκ ἐμὸν ἀλλὰ Διός Call.Fr.490; so Βροντῶν, title of Zeus in Phrygia, JHS5.258, etc. (but βροντῶν θεός = Jupiter Tonans, IG14.982, cf. D.C.54.4): metaph. of Pericles, Ar.Ach.531, cf. V.624; of a seller asking too high a price, Herod.7.65.
2 impers., χειμέρια βροντᾷ = it thunders in a wintry way, Ar.Fr.46; βροντήσαντος = if it thunders, Arist.HA610b35.
II Pass., βροντῶμαι to be thunderstruck, Id.Div.Somn.463a13.

Spanish (DGE)

• Morfología: [aor. part. βροντάς Corinn.27]
1 c. suj. de dioses de la tormenta tronar de Zeus βροντήσας ... δεινόν Il.8.133, Ζεὺς δ' ἄμυδις βρόντησε Od.14.305, σκληρὸν δ' ἐβρόντησε Hes.Th.839, cf. Fr.30.13
de Yavé κύριος ... ἐβρόντησε LXX 1Re.2.10, 2Re.22.14, Ps.17.14
fig. de Pericles, Ar.Ach.531, τὸ δικαστήριον Ar.V.624, de un vendedor que pide un precio excesivo, Herod.7.65.
2 impers. truena χειμέρια βροντᾷ μάλ' εὖ Ar.Fr.46, βροντήσαντος cuando truena Arist.HA 610b35, cf. Eudox.Fr.158, βροντᾶν οὐκ ἐμὸν ἀλλὰ Διός Call.Fr.1.20
tb. en v. med. οἴονται γὰρ κεραυνοῦσθαι καὶ βροντᾶσθαι Arist.Diu.Som.463a13.
3 Βροντῶν Tonante epít. de Zeus en Asia Menor TAM 4.58 (Nicomedia), SEG 36.1151.1, 2 (Bitinia), MAMA 5.176, 179 (ambas Frigia), ANRW 18(3).1990.1998.n.20 (Nacolea, imper.), Festschrift Dörner 785, IPhrygie 3.25, IG 12.Suppl.1359 (Tera), tb. de Júpiter IUrb.Rom.139, 163, CIL 6.733 (Roma), cf. D.C.54.4.4.

German (Pape)

[Seite 464] donnern, Hom. öfters, Zeus Subject, Iliad. 8, 133. 20, 56 Odyss. 12, 415. 14, 305. 20, 103. 113; – Ar. Nubb. 374; übertr., von gewaltiger Stimme, Vesp. 624; imperf., ἐὰν βροντήσῃ Arist. H. A. 6, 2. 9, 3, der auch das pass. hat, divinat. somn. 1.

French (Bailly abrégé)

βροντῶ :
f. βροντήσω;
tonner, faire éclater le tonnerre en parl. de Zeus.
Étymologie: βροντή.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βροντάω βροντή ep. aor. 3 sing. βρόντησε, donderen, m. n. van Zeus; overdr., van zaken en personen.

Russian (Dvoretsky)

βροντάω:
1 греметь (Ζεὺς βρόντησε Hom., Ζεὺς βροντῶν Arph.): βροντᾷ impers. Arph., Arst. гремит;
2 pass. быть пораженным громом (κεραυνοῦσθαι καὶ βροντᾶσθαι Arst.);
3 перен. метать громы, говорить громовым голосом (ὀργῇ ἐβρόντα Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

βροντάω: (ἴδε βροντή), βροντῶ, μπουμπουνίζω, Ζεὺς δ’ ἄμυδις βρόντησε Ὀδ. Ξ. 305, πρβλ. Ἰλ. Θ. 133· μεταφ. ἐπὶ τοῦ Περικλέους, Ἀριστοφ. Ἀχ. 531, πρβλ. Σφηξ. 624· βροντᾷ (ὁ Ζεὺς) ὁ αὐτ. Ἀποσπ. 142 κ. ἄλλ.· βροντήσαντος (τοῦ Διός), ἂν βροντήσῃ, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 3, 4. ΙΙ. παθ., πλήττομαι ὑπὸ τῆς βροντῆς, ὑπὸ τοῦ κεραυνοῦ, Ἀριστ. π. Ὕπν. Μαντ. 1, 9.

English (Autenrieth)

aor. (ἐ)βρόντησε: thunder, only with Ζεύς as subject.

Greek Monotonic

βροντάω: μέλ. -ήσω, Επικ. αόρ. αʹ βρόντησα,
1. αστράφτω, βροντώ, σε Ομήρ. Οδ.· μεταφ., λέγεται για τον Περικλή, σε Αριστοφ.
2. απρόσ., βροντᾷ, αστράφτει, στον ίδ.

Middle Liddell

[from βροντή
1. to thunder, Od.; metaph. of Pericles, Ar.
2. impers., βροντᾶι it thunders, Ar.

Léxico de magia

tronar como acción de la divinidad ὁ βροντῶν, ὁ σείων τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν, ὁ καταπεπωκὼς τὸν ὄφιν el que truena, el que agita el cielo y la tierra, el que ha devorado a la serpiente P VII 300 P VII 366 del Acéfalo ἐγώ εἰμι ὁ ἀκέφαλος δαίμων, ... ὁ ἀστράπτων καὶ βροντῶν yo soy el demon acéfalo, el que relampaguea y truena P V 151 de Helios σὺ εἶ ὁ βροντῶν, ὁ βρέχων καὶ ἀστράπτων tú eres el que truena, el que llueve y el que relampaguea P VII 994 P XII 60