βράβυλον: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to "") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vravylon | |Transliteration C=vravylon | ||
|Beta Code=bra/bulon | |Beta Code=bra/bulon | ||
|Definition=τό, < | |Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[sloe]], [[Prunus spinosa]], Theoc.7.146 (wrongly expld. by Sch. as [[damson]]), 12.3, Antyll. ap. Orib.10.20.4, Gal.6.621.<br><span class="bld">II</span> = [[κοκκύμηλον]] ([[quod vide|q.v.]]), Seleuc. ap. Ath.2.50a, Clearch.82. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> βράβῐλ- Theoc.7.146, 12.3<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />bot., n. de diferentes variedades de [[ciruela]]<br /><b class="num">a)</b> esp. silvestre [[endrina]] μῆλον βραβίλοιο ἥδιον Theoc.12.3, cf. 7.146;<br /><b class="num">b)</b> esp. cultivada [[damascena]] Clearch.100, Seleuc.42, Sch.Theoc.7.146, Antyll. en Orib.10.20.4, Gal.6.621, 12.921. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0460.png Seite 460]] τό, eine wilde Art Pflaumen od. Schlehen, Theocr. 7, 146; vgl. Ath. II, 50 a. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0460.png Seite 460]] τό, eine wilde Art Pflaumen od. Schlehen, Theocr. 7, 146; vgl. Ath. II, 50 a. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />prune sauvage, prunelle, <i>fruit</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG sans étym., pê emprunté. | |btext=ου (τό) :<br />prune sauvage, prunelle, <i>fruit</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG sans étym., pê emprunté. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=[[βράβυλον]] -ου, τό en [[βράβυλος]] -ου, ὁ sleedoorn (plant). | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 29: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[sloe]], [[Prunus spinosa]] (Theoc.)<br />Other forms: [[βράβυλος]] f. (Aret.). Mss. also <b class="b3">βραβι-</b>, <b class="b3">βραβη-</b>; also [[βάρβιλος]] (Gp).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Unknown. Loanword. Cf. [[βραβύλη]] = <b class="b3">ἀνεμώνη ἡ φοινικῆ</b> (Ps.-Dsc.). | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[sloe]], [[Prunus spinosa]] (Theoc.)<br />Other forms: [[βράβυλος]] f. (Aret.). Mss. also <b class="b3">βραβι-</b>, <b class="b3">βραβη-</b>; also [[βάρβιλος]] (Gp).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Unknown. Loanword. Cf. [[βραβύλη]] = <b class="b3">ἀνεμώνη ἡ φοινικῆ</b> (Ps.-Dsc.). André, Lexique [[sub verbo|s.v.]] [[brabilla]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=a [[wild]] plum, Theocr. | |mdlsjtxt=a [[wild]] plum, Theocr. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''βράβῠλον:''' τό, είδος άγριου δαμάσκηνου, [[κορόμηλο]], σε Θεόκρ. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''βράβῠλον''': τό, [[εἶδος]] ἀγρίου δαμασκήνου, κορόμηλον, Θεόκρ. 7. 146 (κατὰ τὸν Σχολ. τὸ [[δαμασκηνόν]]). | |||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''βράβυλον''': {brábŭlon}<br />'''Forms''': [[βράβυλος]] f. [[Schlehdorn]], [[Prunus spinosa]], auch [[Schlehe]] (Aret., ''AP'' usw.).<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Schlehe]] (Theok. usw.),<br />'''Etymology''' : Unerklärtes Fremdwort. Zu bemerken noch [[βραβύλη]] = [[ἀνεμώνη]] ἡ φοινικῆ (Ps.-Dsk.).<br />'''Page''' 1,262 | |ftr='''βράβυλον''': {brábŭlon}<br />'''Forms''': [[βράβυλος]] f. [[Schlehdorn]], [[Prunus spinosa]], auch [[Schlehe]] (Aret., ''AP'' usw.).<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Schlehe]] (Theok. usw.),<br />'''Etymology''': Unerklärtes Fremdwort. Zu bemerken noch [[βραβύλη]] = [[ἀνεμώνη]] ἡ φοινικῆ (Ps.-Dsk.).<br />'''Page''' 1,262 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:44, 25 August 2023
English (LSJ)
τό,
A sloe, Prunus spinosa, Theoc.7.146 (wrongly expld. by Sch. as damson), 12.3, Antyll. ap. Orib.10.20.4, Gal.6.621.
II = κοκκύμηλον (q.v.), Seleuc. ap. Ath.2.50a, Clearch.82.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): βράβῐλ- Theoc.7.146, 12.3
• Prosodia: [-ᾰ-]
bot., n. de diferentes variedades de ciruela
a) esp. silvestre endrina μῆλον βραβίλοιο ἥδιον Theoc.12.3, cf. 7.146;
b) esp. cultivada damascena Clearch.100, Seleuc.42, Sch.Theoc.7.146, Antyll. en Orib.10.20.4, Gal.6.621, 12.921.
German (Pape)
[Seite 460] τό, eine wilde Art Pflaumen od. Schlehen, Theocr. 7, 146; vgl. Ath. II, 50 a.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
prune sauvage, prunelle, fruit.
Étymologie: DELG sans étym., pê emprunté.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βράβυλον -ου, τό en βράβυλος -ου, ὁ sleedoorn (plant).
Russian (Dvoretsky)
βράβῠλον: (ᾰ) τό дикая слива или терн Theocr.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: sloe, Prunus spinosa (Theoc.)
Other forms: βράβυλος f. (Aret.). Mss. also βραβι-, βραβη-; also βάρβιλος (Gp).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Unknown. Loanword. Cf. βραβύλη = ἀνεμώνη ἡ φοινικῆ (Ps.-Dsc.). André, Lexique s.v. brabilla.
Middle Liddell
a wild plum, Theocr.
Greek Monotonic
βράβῠλον: τό, είδος άγριου δαμάσκηνου, κορόμηλο, σε Θεόκρ.
Greek (Liddell-Scott)
βράβῠλον: τό, εἶδος ἀγρίου δαμασκήνου, κορόμηλον, Θεόκρ. 7. 146 (κατὰ τὸν Σχολ. τὸ δαμασκηνόν).
Frisk Etymology German
βράβυλον: {brábŭlon}
Forms: βράβυλος f. Schlehdorn, Prunus spinosa, auch Schlehe (Aret., AP usw.).
Grammar: n.
Meaning: Schlehe (Theok. usw.),
Etymology: Unerklärtes Fremdwort. Zu bemerken noch βραβύλη = ἀνεμώνη ἡ φοινικῆ (Ps.-Dsk.).
Page 1,262