βράβυλον

From LSJ

ἔνθα οὐκ ἔστι πόνος, οὐ λύπη, οὐ στεναγμός, ἀλλὰ ζωὴ ἀτελεύτητοςwhere there is no pain, no sorrow, no sighing, but life everlasting

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βράβῠλον Medium diacritics: βράβυλον Low diacritics: βράβυλον Capitals: ΒΡΑΒΥΛΟΝ
Transliteration A: brábylon Transliteration B: brabylon Transliteration C: vravylon Beta Code: bra/bulon

English (LSJ)

τό,
A sloe, Prunus spinosa, Theoc.7.146 (wrongly expld. by Sch. as damson), 12.3, Antyll. ap. Orib.10.20.4, Gal.6.621.
II = κοκκύμηλον (q.v.), Seleuc. ap. Ath.2.50a, Clearch.82.

Spanish (DGE)

-ου, τό
• Alolema(s): βράβῐλ- Theoc.7.146, 12.3
• Prosodia: [-ᾰ-]
bot., n. de diferentes variedades de ciruela
a) esp. silvestre endrina μῆλον βραβίλοιο ἥδιον Theoc.12.3, cf. 7.146;
b) esp. cultivada damascena Clearch.100, Seleuc.42, Sch.Theoc.7.146, Antyll. en Orib.10.20.4, Gal.6.621, 12.921.

German (Pape)

[Seite 460] τό, eine wilde Art Pflaumen od. Schlehen, Theocr. 7, 146; vgl. Ath. II, 50 a.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
prune sauvage, prunelle, fruit.
Étymologie: DELG sans étym., pê emprunté.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βράβυλον -ου, τό en βράβυλος -ου, ὁ sleedoorn (plant).

Russian (Dvoretsky)

βράβῠλον: (ᾰ) τό дикая слива или терн Theocr.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: sloe, Prunus spinosa (Theoc.)
Other forms: βράβυλος f. (Aret.). Mss. also βραβι-, βραβη-; also βάρβιλος (Gp).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Unknown. Loanword. Cf. βραβύλη = ἀνεμώνη ἡ φοινικῆ (Ps.-Dsc.). André, Lexique s.v. brabilla.

Middle Liddell

a wild plum, Theocr.

Greek Monotonic

βράβῠλον: τό, είδος άγριου δαμάσκηνου, κορόμηλο, σε Θεόκρ.

Greek (Liddell-Scott)

βράβῠλον: τό, εἶδος ἀγρίου δαμασκήνου, κορόμηλον, Θεόκρ. 7. 146 (κατὰ τὸν Σχολ. τὸ δαμασκηνόν).

Frisk Etymology German

βράβυλον: {brábŭlon}
Forms: βράβυλος f. Schlehdorn, Prunus spinosa, auch Schlehe (Aret., AP usw.).
Grammar: n.
Meaning: Schlehe (Theok. usw.),
Etymology: Unerklärtes Fremdwort. Zu bemerken noch βραβύλη = ἀνεμώνη ἡ φοινικῆ (Ps.-Dsk.).
Page 1,262