προσδιαλέγομαι: Difference between revisions
ὕδωρ δὲ πίνων οὐδὲν ἂν τέκοι σοφόν → by drinking water you would never create anything great
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
|||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosdialegomai | |Transliteration C=prosdialegomai | ||
|Beta Code=prosdiale/gomai | |Beta Code=prosdiale/gomai | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[answer in conversation]] or [[disputation]], διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο [[Herodotus|Hdt.]]3.50, cf. 52, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''161b, Eus.Mynd.1; ὁ προσδιαλεγόμενος [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 342e, ''Sph.''218a, Arist.''SE''165b15.<br><span class="bld">2</span> simply, [[hold converse with]], θεοῖς π. εὐχαῖς [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''887e; [[negotiate with]], τοῖς ἀνθρώποις ''PSI''4.344.3,7 (iii B.C.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0755.png Seite 755]] (s. [[λέγω]]), sich unterreden, τινί, mit Einem, indem man auf seine Fragen antwortet; διαλεγομένῳ οὐ προσδιαλέγεσθαι, dem Anredenden nicht antworten, Her. 3, 50; ὁ προσδιαλεγόμενος, der, mit dem man sich unterhält, und der auf die Fragen antwortet, Plat. Soph. 217 c Theaet. 161 b u. öfter; auch = anreden, θεοῖς εὐχαῖς προσδιαλεγόμενοι καὶ ἱκετείαις, Legg. X, 887 e; Sp., wie Plut. Pyrrh. 16. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0755.png Seite 755]] (s. [[λέγω]]), sich unterreden, τινί, mit Einem, indem man auf seine Fragen antwortet; διαλεγομένῳ οὐ προσδιαλέγεσθαι, dem Anredenden nicht antworten, Her. 3, 50; ὁ προσδιαλεγόμενος, der, mit dem man sich unterhält, und der auf die Fragen antwortet, Plat. Soph. 217 c Theaet. 161 b u. öfter; auch = anreden, θεοῖς εὐχαῖς προσδιαλεγόμενοι καὶ ἱκετείαις, Legg. X, 887 e; Sp., wie Plut. Pyrrh. 16. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>f.</i> προσδιαλέξομαι, <i>ao.</i> προσδιελέχθην, <i>etc.</i><br />s'entretenir avec, <i>particul.</i> répondre à (dans une conversation <i>ou</i> une discussion), τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[διαλέγομαι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-διαλέγομαι een gesprek voeren met, met dat.:; ὡς... προσδιαλέγοιτο τοῖς ἑταίροις ἅμα βαδίζων om onder het lopen een gesprek te voeren met zijn metgezellen Plut. Aem. 23.2; ptc. subst.. ὁ προσδιαλεγόμενος de gesprekspartner Plat. Prot. 342e. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''προσδιαλέγομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[участвовать в беседе]], [[отвечать собеседнику]]: διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο Her. когда (Периандр) говорил, (Ликофрон) не вступал в беседу (с ним); ὁ προσδιαλεγόμενος Plat. собеседник;<br /><b class="num">2</b> [[заговаривать]], [[обращаться]] (θεοῖς εὐχαῖς καὶ ἱκετείαις Plat.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''προσδιαλέγομαι:''' αποθ., [[απαντώ]] σε [[συζήτηση]] ή [[λογομαχία]], σε Ηρόδ. | |lsmtext='''προσδιαλέγομαι:''' αποθ., [[απαντώ]] σε [[συζήτηση]] ή [[λογομαχία]], σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''προσδιαλέγομαι''': ἀποθ., ἀποκρίνομαι ἐν διαλόγῳ ἢ συζητήσει, διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο Ἡρόδ. 3. 50, πρβλ. 52, Πλάτ. Θεαίτ. 161Β· ὁ προσδιαλεγόμενος ὁ αὐτ. ἐν Πρωτ. 342Ε, ἐν Σοφιστ. 218Α. 2) [[ἁπλῶς]], διαλέγομαι [[πρός]] τινα, θεοῖς πρ. εὐχαῖς ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 887Ε. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 441. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=Dep. to [[answer]] in [[conversation]] or [[disputation]], Hdt. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:20, 23 March 2024
English (LSJ)
A answer in conversation or disputation, διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο Hdt.3.50, cf. 52, Pl.Tht.161b, Eus.Mynd.1; ὁ προσδιαλεγόμενος Pl.Prt. 342e, Sph.218a, Arist.SE165b15.
2 simply, hold converse with, θεοῖς π. εὐχαῖς Pl.Lg.887e; negotiate with, τοῖς ἀνθρώποις PSI4.344.3,7 (iii B.C.).
German (Pape)
[Seite 755] (s. λέγω), sich unterreden, τινί, mit Einem, indem man auf seine Fragen antwortet; διαλεγομένῳ οὐ προσδιαλέγεσθαι, dem Anredenden nicht antworten, Her. 3, 50; ὁ προσδιαλεγόμενος, der, mit dem man sich unterhält, und der auf die Fragen antwortet, Plat. Soph. 217 c Theaet. 161 b u. öfter; auch = anreden, θεοῖς εὐχαῖς προσδιαλεγόμενοι καὶ ἱκετείαις, Legg. X, 887 e; Sp., wie Plut. Pyrrh. 16.
French (Bailly abrégé)
f. προσδιαλέξομαι, ao. προσδιελέχθην, etc.
s'entretenir avec, particul. répondre à (dans une conversation ou une discussion), τινι.
Étymologie: πρός, διαλέγομαι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-διαλέγομαι een gesprek voeren met, met dat.:; ὡς... προσδιαλέγοιτο τοῖς ἑταίροις ἅμα βαδίζων om onder het lopen een gesprek te voeren met zijn metgezellen Plut. Aem. 23.2; ptc. subst.. ὁ προσδιαλεγόμενος de gesprekspartner Plat. Prot. 342e.
Russian (Dvoretsky)
προσδιαλέγομαι:
1 участвовать в беседе, отвечать собеседнику: διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο Her. когда (Периандр) говорил, (Ликофрон) не вступал в беседу (с ним); ὁ προσδιαλεγόμενος Plat. собеседник;
2 заговаривать, обращаться (θεοῖς εὐχαῖς καὶ ἱκετείαις Plat.).
Greek Monolingual
ΜΑ
1. συνδιαλέγομαι, συνομιλώ
2. προσφωνώ, προσαγορεύω
3. συναλλάσσομαι με κάποιον.
Greek Monotonic
προσδιαλέγομαι: αποθ., απαντώ σε συζήτηση ή λογομαχία, σε Ηρόδ.
Greek (Liddell-Scott)
προσδιαλέγομαι: ἀποθ., ἀποκρίνομαι ἐν διαλόγῳ ἢ συζητήσει, διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο Ἡρόδ. 3. 50, πρβλ. 52, Πλάτ. Θεαίτ. 161Β· ὁ προσδιαλεγόμενος ὁ αὐτ. ἐν Πρωτ. 342Ε, ἐν Σοφιστ. 218Α. 2) ἁπλῶς, διαλέγομαι πρός τινα, θεοῖς πρ. εὐχαῖς ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 887Ε. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 441.
Middle Liddell
Dep. to answer in conversation or disputation, Hdt.