προσδιαλέγομαι: Difference between revisions

From LSJ

ὕδωρ δὲ πίνων οὐδὲν ἂν τέκοι σοφόν → by drinking water you would never create anything great

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosdialegomai
|Transliteration C=prosdialegomai
|Beta Code=prosdiale/gomai
|Beta Code=prosdiale/gomai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[answer in conversation]] or [[disputation]], διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο <span class="bibl">Hdt.3.50</span>, cf. <span class="bibl">52</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>161b</span>, <span class="bibl">Eus.Mynd.1</span>; ὁ προσδιαλεγόμενος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>342e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sph.</span>218a</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">SE</span>165b15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> simply, [[hold converse with]], θεοῖς π. εὐχαῖς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>887e</span>; [[negotiate with]], τοῖς ἀνθρώποις <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.344.3</span>,<span class="bibl">7</span> (iii B.C.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[answer in conversation]] or [[disputation]], διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο [[Herodotus|Hdt.]]3.50, cf. 52, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''161b, Eus.Mynd.1; ὁ προσδιαλεγόμενος [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 342e, ''Sph.''218a, Arist.''SE''165b15.<br><span class="bld">2</span> simply, [[hold converse with]], θεοῖς π. εὐχαῖς [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''887e; [[negotiate with]], τοῖς ἀνθρώποις ''PSI''4.344.3,7 (iii B.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0755.png Seite 755]] (s. [[λέγω]]), sich unterreden, τινί, mit Einem, indem man auf seine Fragen antwortet; διαλεγομένῳ οὐ προσδιαλέγεσθαι, dem Anredenden nicht antworten, Her. 3, 50; ὁ προσδιαλεγόμενος, der, mit dem man sich unterhält, und der auf die Fragen antwortet, Plat. Soph. 217 c Theaet. 161 b u. öfter; auch = anreden, θεοῖς εὐχαῖς προσδιαλεγόμενοι καὶ ἱκετείαις, Legg. X, 887 e; Sp., wie Plut. Pyrrh. 16.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0755.png Seite 755]] (s. [[λέγω]]), sich unterreden, τινί, mit Einem, indem man auf seine Fragen antwortet; διαλεγομένῳ οὐ προσδιαλέγεσθαι, dem Anredenden nicht antworten, Her. 3, 50; ὁ προσδιαλεγόμενος, der, mit dem man sich unterhält, und der auf die Fragen antwortet, Plat. Soph. 217 c Theaet. 161 b u. öfter; auch = anreden, θεοῖς εὐχαῖς προσδιαλεγόμενοι καὶ ἱκετείαις, Legg. X, 887 e; Sp., wie Plut. Pyrrh. 16.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''προσδιαλέγομαι''': ἀποθ., ἀποκρίνομαι ἐν διαλόγῳ ἢ συζητήσει, διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο Ἡρόδ. 3. 50, πρβλ. 52, Πλάτ. Θεαίτ. 161Β· ὁ προσδιαλεγόμενος ὁ αὐτ. ἐν Πρωτ. 342Ε, ἐν Σοφιστ. 218Α. 2) [[ἁπλῶς]], διαλέγομαι [[πρός]] τινα, θεοῖς πρ. εὐχαῖς ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 887Ε. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 441.
|btext=<i>f.</i> προσδιαλέξομαι, <i>ao.</i> προσδιελέχθην, <i>etc.</i><br />s'entretenir avec, <i>particul.</i> répondre à (dans une conversation <i>ou</i> une discussion), τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[διαλέγομαι]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-διαλέγομαι een gesprek voeren met, met dat.:; ὡς... προσδιαλέγοιτο τοῖς ἑταίροις ἅμα βαδίζων om onder het lopen een gesprek te voeren met zijn metgezellen Plut. Aem. 23.2; ptc. subst.. ὁ προσδιαλεγόμενος de gesprekspartner Plat. Prot. 342e.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<i>f.</i> προσδιαλέξομαι, <i>ao.</i> προσδιελέχθην, <i>etc.</i><br />s’entretenir avec, <i>particul.</i> répondre à (dans une conversation <i>ou</i> une discussion), τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[διαλέγομαι]].
|elrutext='''προσδιαλέγομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[участвовать в беседе]], [[отвечать собеседнику]]: διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο Her. когда (Периандр) говорил, (Ликофрон) не вступал в беседу (с ним); ὁ προσδιαλεγόμενος Plat. собеседник;<br /><b class="num">2</b> [[заговаривать]], [[обращаться]] (θεοῖς εὐχαῖς καὶ ἱκετείαις Plat.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''προσδιαλέγομαι:''' αποθ., [[απαντώ]] σε [[συζήτηση]] ή [[λογομαχία]], σε Ηρόδ.
|lsmtext='''προσδιαλέγομαι:''' αποθ., [[απαντώ]] σε [[συζήτηση]] ή [[λογομαχία]], σε Ηρόδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προσδιαλέγομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> участвовать в беседе, отвечать собеседнику: διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο Her. когда (Периандр) говорил, (Ликофрон) не вступал в беседу (с ним); ὁ προσδιαλεγόμενος Plat. собеседник;<br /><b class="num">2)</b> заговаривать, обращаться (θεοῖς εὐχαῖς καὶ ἱκετείαις Plat.).
|lstext='''προσδιαλέγομαι''': ἀποθ., ἀποκρίνομαι ἐν διαλόγῳ ἢ συζητήσει, διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο Ἡρόδ. 3. 50, πρβλ. 52, Πλάτ. Θεαίτ. 161Β· ὁ προσδιαλεγόμενος ὁ αὐτ. ἐν Πρωτ. 342Ε, ἐν Σοφιστ. 218Α. 2) [[ἁπλῶς]], διαλέγομαι [[πρός]] τινα, θεοῖς πρ. εὐχαῖς ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 887Ε. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 441.
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-διαλέγομαι een gesprek voeren met, met dat.:; ὡς... προσδιαλέγοιτο τοῖς ἑταίροις ἅμα βαδίζων om onder het lopen een gesprek te voeren met zijn metgezellen Plut. Aem. 23.2; ptc. subst.. ὁ προσδιαλεγόμενος de gesprekspartner Plat. Prot. 342e.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Dep. to [[answer]] in [[conversation]] or [[disputation]], Hdt.
|mdlsjtxt=Dep. to [[answer]] in [[conversation]] or [[disputation]], Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 13:20, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσδιαλέγομαι Medium diacritics: προσδιαλέγομαι Low diacritics: προσδιαλέγομαι Capitals: ΠΡΟΣΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
Transliteration A: prosdialégomai Transliteration B: prosdialegomai Transliteration C: prosdialegomai Beta Code: prosdiale/gomai

English (LSJ)

A answer in conversation or disputation, διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο Hdt.3.50, cf. 52, Pl.Tht.161b, Eus.Mynd.1; ὁ προσδιαλεγόμενος Pl.Prt. 342e, Sph.218a, Arist.SE165b15.
2 simply, hold converse with, θεοῖς π. εὐχαῖς Pl.Lg.887e; negotiate with, τοῖς ἀνθρώποις PSI4.344.3,7 (iii B.C.).

German (Pape)

[Seite 755] (s. λέγω), sich unterreden, τινί, mit Einem, indem man auf seine Fragen antwortet; διαλεγομένῳ οὐ προσδιαλέγεσθαι, dem Anredenden nicht antworten, Her. 3, 50; ὁ προσδιαλεγόμενος, der, mit dem man sich unterhält, und der auf die Fragen antwortet, Plat. Soph. 217 c Theaet. 161 b u. öfter; auch = anreden, θεοῖς εὐχαῖς προσδιαλεγόμενοι καὶ ἱκετείαις, Legg. X, 887 e; Sp., wie Plut. Pyrrh. 16.

French (Bailly abrégé)

f. προσδιαλέξομαι, ao. προσδιελέχθην, etc.
s'entretenir avec, particul. répondre à (dans une conversation ou une discussion), τινι.
Étymologie: πρός, διαλέγομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-διαλέγομαι een gesprek voeren met, met dat.:; ὡς... προσδιαλέγοιτο τοῖς ἑταίροις ἅμα βαδίζων om onder het lopen een gesprek te voeren met zijn metgezellen Plut. Aem. 23.2; ptc. subst.. ὁ προσδιαλεγόμενος de gesprekspartner Plat. Prot. 342e.

Russian (Dvoretsky)

προσδιαλέγομαι:
1 участвовать в беседе, отвечать собеседнику: διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο Her. когда (Периандр) говорил, (Ликофрон) не вступал в беседу (с ним); ὁ προσδιαλεγόμενος Plat. собеседник;
2 заговаривать, обращаться (θεοῖς εὐχαῖς καὶ ἱκετείαις Plat.).

Greek Monolingual

ΜΑ
1. συνδιαλέγομαι, συνομιλώ
2. προσφωνώ, προσαγορεύω
3. συναλλάσσομαι με κάποιον.

Greek Monotonic

προσδιαλέγομαι: αποθ., απαντώ σε συζήτηση ή λογομαχία, σε Ηρόδ.

Greek (Liddell-Scott)

προσδιαλέγομαι: ἀποθ., ἀποκρίνομαι ἐν διαλόγῳ ἢ συζητήσει, διαλεγομένῳ οὐ προσδιελέγετο Ἡρόδ. 3. 50, πρβλ. 52, Πλάτ. Θεαίτ. 161Β· ὁ προσδιαλεγόμενος ὁ αὐτ. ἐν Πρωτ. 342Ε, ἐν Σοφιστ. 218Α. 2) ἁπλῶς, διαλέγομαι πρός τινα, θεοῖς πρ. εὐχαῖς ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 887Ε. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 441.

Middle Liddell

Dep. to answer in conversation or disputation, Hdt.