γενειάω: Difference between revisions
Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=geneiao | |Transliteration C=geneiao | ||
|Beta Code=geneia/w | |Beta Code=geneia/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> = [[γενειάζω]], [[grow a beard]], [[get a beard]], ἐπὴν δὴ παῖδα γενειήσαντα ἴδηαι Od.18.269, cf. 176, Hp.''Nat.Puer.''20, X.''An.''2.6.28, etc.; εἰς ἄνδρα γενειῶν Theoc.14.28.<br><span class="bld">2</span> [[have a beard]], Ar.''Ec.''145, [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 270e, Arist.''GA''746b24, D.C.68.15. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[empezar a echar barba]] de niños <i>Od</i>.18.176, 269, Hp.<i>Nat.Puer</i>.20, X.<i>An</i>.2.6.28, Theoc.14.28, Plu.2.149c.<br /><b class="num">2</b> [[tener barba]] de adultos, Ar.<i>Ec</i>.145, Pl.<i>Plt</i>.270e, Arist.<i>GA</i> 746<sup>b</sup>24, Plu.2.177a, 770c, Philostr.<i>Her</i>.33.1, Corn.<i>ND</i> 16, D.C.68.15.5. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0482.png Seite 482]] einen Bart bekommen, mannbar werden; Hom. zweimal, Odyss. 18, 176 γενειήσαντα ἰδέσθαι Versende, 18, 269 γενειήσαντα [[ἴδηαι]] Versende; – Ar. Eccl. 145; γεγενείακε Philem. B. A. 87 (was von [[γενειάζω]] abgeleitet ist); οἱ [[μηδέπω]] γενειῶντες, die noch nicht mannbar sind, Plat. Polit. 270 e; Xen. An. 2, 6, 28 u. Folgde. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0482.png Seite 482]] einen Bart bekommen, mannbar werden; Hom. zweimal, Odyss. 18, 176 γενειήσαντα ἰδέσθαι Versende, 18, 269 γενειήσαντα [[ἴδηαι]] Versende; – Ar. Eccl. 145; γεγενείακε Philem. B. A. 87 (was von [[γενειάζω]] abgeleitet ist); οἱ [[μηδέπω]] γενειῶντες, die noch nicht mannbar sind, Plat. Polit. 270 e; Xen. An. 2, 6, 28 u. Folgde. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[γενειῶ]] :<br /><i>seul. prés. et ao.</i><br />[[commencer à avoir de la barbe]].<br />'''Étymologie:''' [[γένειον]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[γενειάω]] [[γένειον]] ep. ptc. aor. γενειήσαντα, baardgroei hebben; zijn baard laten staan. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''γενειάω:'''<br /><b class="num">1</b> Hom., Xen., Plat., Plut. = [[γενειάζω]];<br /><b class="num">2</b> [[быть бородатым]], [[носить бороду]] Arph., Arst. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=only aor. [[part]]. γενειήσαντα, [[just]] getting a [[beard]], Od. 18.176 and 269. | |auten=only aor. [[part]]. γενειήσαντα, [[just]] getting a [[beard]], Od. 18.176 and 269. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''γενειάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[γένειον]]), [[τρέφω]] [[γενειάδα]], [[αποκτώ]] [[μούσι]], σε Ομήρ. Οδ., Ξεν. κ.λπ. | |lsmtext='''γενειάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[γένειον]]), [[τρέφω]] [[γενειάδα]], [[αποκτώ]] [[μούσι]], σε Ομήρ. Οδ., Ξεν. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''γενειάω''': [[γενειάζω]], [[τρέφω]] γενειάδα, προσκτῶμαι γενειάδα, ἐπὴν δὴ παῖδα γενειήσαντα [[ἴδηαι]] Ὀδ. Σ. 175, 268, πρβλ. Ἱππ. 240. 56, Πλάτ, Πολιτ. 270Ε, Ξεν., κτλ.· εἰς ἄνδρα γενειῶν Θεόκρ. 14. 28. 2) ἔχω γενειάδα, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 145, Ἀριστ. π. Ζ. Γ. 2. 7, 15. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[γένειον]]<br />to [[grow]] a [[beard]], get a [[beard]], Od., Xen., etc. | |mdlsjtxt=[[γένειον]]<br />to [[grow]] a [[beard]], get a [[beard]], Od., Xen., etc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:30, 29 May 2024
English (LSJ)
A = γενειάζω, grow a beard, get a beard, ἐπὴν δὴ παῖδα γενειήσαντα ἴδηαι Od.18.269, cf. 176, Hp.Nat.Puer.20, X.An.2.6.28, etc.; εἰς ἄνδρα γενειῶν Theoc.14.28.
2 have a beard, Ar.Ec.145, Pl.Plt. 270e, Arist.GA746b24, D.C.68.15.
Spanish (DGE)
1 empezar a echar barba de niños Od.18.176, 269, Hp.Nat.Puer.20, X.An.2.6.28, Theoc.14.28, Plu.2.149c.
2 tener barba de adultos, Ar.Ec.145, Pl.Plt.270e, Arist.GA 746b24, Plu.2.177a, 770c, Philostr.Her.33.1, Corn.ND 16, D.C.68.15.5.
German (Pape)
[Seite 482] einen Bart bekommen, mannbar werden; Hom. zweimal, Odyss. 18, 176 γενειήσαντα ἰδέσθαι Versende, 18, 269 γενειήσαντα ἴδηαι Versende; – Ar. Eccl. 145; γεγενείακε Philem. B. A. 87 (was von γενειάζω abgeleitet ist); οἱ μηδέπω γενειῶντες, die noch nicht mannbar sind, Plat. Polit. 270 e; Xen. An. 2, 6, 28 u. Folgde.
French (Bailly abrégé)
γενειῶ :
seul. prés. et ao.
commencer à avoir de la barbe.
Étymologie: γένειον.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γενειάω γένειον ep. ptc. aor. γενειήσαντα, baardgroei hebben; zijn baard laten staan.
Russian (Dvoretsky)
γενειάω:
1 Hom., Xen., Plat., Plut. = γενειάζω;
2 быть бородатым, носить бороду Arph., Arst.
English (Autenrieth)
only aor. part. γενειήσαντα, just getting a beard, Od. 18.176 and 269.
Greek Monotonic
γενειάω: μέλ. -ήσω (γένειον), τρέφω γενειάδα, αποκτώ μούσι, σε Ομήρ. Οδ., Ξεν. κ.λπ.
Greek (Liddell-Scott)
γενειάω: γενειάζω, τρέφω γενειάδα, προσκτῶμαι γενειάδα, ἐπὴν δὴ παῖδα γενειήσαντα ἴδηαι Ὀδ. Σ. 175, 268, πρβλ. Ἱππ. 240. 56, Πλάτ, Πολιτ. 270Ε, Ξεν., κτλ.· εἰς ἄνδρα γενειῶν Θεόκρ. 14. 28. 2) ἔχω γενειάδα, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 145, Ἀριστ. π. Ζ. Γ. 2. 7, 15.