χλωρότης: Difference between revisions
ἀλλ' εἰ μὲν ἁγνόν ἐστί σοι Πειθοῦς σέβας, γλώσσης ἐμῆς μείλιγμα καὶ θελκτήριον → but if you have holy reverence for Persuasion, the sweetness and charm of my tongue
m (Text replacement - "Russian: бледность; Spanish: palidez; Volapük: pael" to "Russian: бледность; Spanish: palidez; Volapük: pael ===pallor=== Bulgarian: бледност; Catalan: pal·lidesa; Chinese Mandarin:...) |
|||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chlorotis | |Transliteration C=chlorotis | ||
|Beta Code=xlwro/ths | |Beta Code=xlwro/ths | ||
|Definition=ητος, ἡ, < | |Definition=-ητος, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[greenness]], ὕλης Plu.''Flam.''3; [[yellowness]], χρυσίου [[LXX]] ''Ps.''67(68).14; [[freshness]], Sch.Opp.''H.''2.495.<br><span class="bld">II</span> [[pale colour]], of gold mixed with silver, Plu.2.952c; [[pallor]], <b class="b3">νοσώδης χ.</b> ib.395c. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1361.png Seite 1361]] ητος, ἡ, 1) das Grünsein od. Grünen, bes. von Pflanzen, ὕλης Plut. Flam. 3. – 2) die blasse Farbe, die Blässe, Hippocr. – 3) das frische Aussehen, die Jugendlichkeit, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1361.png Seite 1361]] ητος, ἡ, 1) das Grünsein od. Grünen, bes. von Pflanzen, ὕλης Plut. Flam. 3. – 2) die blasse Farbe, die Blässe, Hippocr. – 3) das frische Aussehen, die Jugendlichkeit, Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ότητος (ὁ) :<br /><b>1</b> [[couleur d'un vert pâle]] ; <i>p. ext.</i> couleur blême, pâleur;<br /><b>2</b> [[verdeur]], [[fraîcheur]], [[vigueur]].<br />'''Étymologie:''' [[χλωρός]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''χλωρότης:''' нестяж. [[χλοερότης]], ητος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[зеленый цвет]], [[зелень]] (τῶν φυτῶν Arst.; τῆς ὕλης Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[бледность]] (χ. [[νοσώδης]] Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[свежесть]] (ἀνθέων Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''χλωρότης''': -ητος, ἡ, ἡ τοῦ χλωροῦ [[ἰδιότης]], τὸ πράσινον [[χρῶμα]], τῶν φυτῶν Ἀριστ. π. Φυτ. 2. 8, 1 (ἐν τῷ τύπῳ χλοερότης)· ὕλης Πλουτ. Φλαμ. 3, πρβλ. 9. 952C. ΙΙ. [[ὠχρότης]], [[αὐτόθι]] 395D, Ἐβδ. (Ψαλμ. ΞΖ΄, 13). | |lstext='''χλωρότης''': -ητος, ἡ, ἡ τοῦ χλωροῦ [[ἰδιότης]], τὸ πράσινον [[χρῶμα]], τῶν φυτῶν Ἀριστ. π. Φυτ. 2. 8, 1 (ἐν τῷ τύπῳ χλοερότης)· ὕλης Πλουτ. Φλαμ. 3, πρβλ. 9. 952C. ΙΙ. [[ὠχρότης]], [[αὐτόθι]] 395D, Ἐβδ. (Ψαλμ. ΞΖ΄, 13). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''χλωρότης:''' -ητος, ἡ, [[πρασινάδα]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''χλωρότης:''' -ητος, ἡ, [[πρασινάδα]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[χλωρότης]], ητος, ἡ,<br />greenness, Plut. | |mdlsjtxt=[[χλωρότης]], ητος, ἡ,<br />greenness, Plut. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[paleness]]=== | |||
Catalan: pal·lidesa; Czech: bledost; Danish: bleghed; Finnish: kalpeus; French: [[pâleur]]; German: [[Blässe]], [[Blassheit]], [[Bleichheit]], [[Farblosigkeit]], [[Fahlheit]]; Greek: [[ωχρότητα]]; Ancient Greek: [[ἄχροια]], [[χλωρίασις]], [[χλωρότης]], [[ὠχρίασις]], [[ὦχρος]], [[ὠχροσύνη]], [[ὠχρότης]], [[ὤχρωμα]]; Hungarian: sápadtság, halványság, színtelenség, fakóság; Icelandic: fölvi; Italian: [[pallore]], [[pallidità]]; Latin: [[aurugo]], [[luror]], [[pallor]]; Latvian: bālums; Polish: bladość; Portuguese: [[palidez]]; Romanian: paliditate, gălbinare; Russian: [[бледность]]; Spanish: [[palidez]]; Volapük: pael | |||
===[[pallor]]=== | |||
Bulgarian: бледност; Catalan: pal·lidesa; Chinese Mandarin: 面色蒼白/面色苍白; Dutch: [[bleekheid]]; Finnish: kalpeus; French: [[pâleur]]; German: [[Blässe]]; Greek: [[ωχρότητα]]; Ancient Greek: [[ὠχρότης]], [[ὦχρος]]; Hungarian: sápadtság; Icelandic: fölvi; Italian: [[pallore]], [[pallidità]]; Latin: [[pallor]]; Latvian: bālums; Persian: رنگپریدگی, زردی; Polish: bladość; Portuguese: [[palidez]]; Romanian: paliditate, gălbinare; Russian: [[бледность]]; Spanish: [[palidez]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:18, 8 February 2024
English (LSJ)
-ητος, ἡ,
A greenness, ὕλης Plu.Flam.3; yellowness, χρυσίου LXX Ps.67(68).14; freshness, Sch.Opp.H.2.495.
II pale colour, of gold mixed with silver, Plu.2.952c; pallor, νοσώδης χ. ib.395c.
German (Pape)
[Seite 1361] ητος, ἡ, 1) das Grünsein od. Grünen, bes. von Pflanzen, ὕλης Plut. Flam. 3. – 2) die blasse Farbe, die Blässe, Hippocr. – 3) das frische Aussehen, die Jugendlichkeit, Sp.
French (Bailly abrégé)
ότητος (ὁ) :
1 couleur d'un vert pâle ; p. ext. couleur blême, pâleur;
2 verdeur, fraîcheur, vigueur.
Étymologie: χλωρός.
Russian (Dvoretsky)
χλωρότης: нестяж. χλοερότης, ητος ἡ
1 зеленый цвет, зелень (τῶν φυτῶν Arst.; τῆς ὕλης Plut.);
2 бледность (χ. νοσώδης Plut.);
3 свежесть (ἀνθέων Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
χλωρότης: -ητος, ἡ, ἡ τοῦ χλωροῦ ἰδιότης, τὸ πράσινον χρῶμα, τῶν φυτῶν Ἀριστ. π. Φυτ. 2. 8, 1 (ἐν τῷ τύπῳ χλοερότης)· ὕλης Πλουτ. Φλαμ. 3, πρβλ. 9. 952C. ΙΙ. ὠχρότης, αὐτόθι 395D, Ἐβδ. (Ψαλμ. ΞΖ΄, 13).
Greek Monotonic
χλωρότης: -ητος, ἡ, πρασινάδα, σε Πλούτ.
Middle Liddell
χλωρότης, ητος, ἡ,
greenness, Plut.
Translations
paleness
Catalan: pal·lidesa; Czech: bledost; Danish: bleghed; Finnish: kalpeus; French: pâleur; German: Blässe, Blassheit, Bleichheit, Farblosigkeit, Fahlheit; Greek: ωχρότητα; Ancient Greek: ἄχροια, χλωρίασις, χλωρότης, ὠχρίασις, ὦχρος, ὠχροσύνη, ὠχρότης, ὤχρωμα; Hungarian: sápadtság, halványság, színtelenség, fakóság; Icelandic: fölvi; Italian: pallore, pallidità; Latin: aurugo, luror, pallor; Latvian: bālums; Polish: bladość; Portuguese: palidez; Romanian: paliditate, gălbinare; Russian: бледность; Spanish: palidez; Volapük: pael
pallor
Bulgarian: бледност; Catalan: pal·lidesa; Chinese Mandarin: 面色蒼白/面色苍白; Dutch: bleekheid; Finnish: kalpeus; French: pâleur; German: Blässe; Greek: ωχρότητα; Ancient Greek: ὠχρότης, ὦχρος; Hungarian: sápadtság; Icelandic: fölvi; Italian: pallore, pallidità; Latin: pallor; Latvian: bālums; Persian: رنگپریدگی, زردی; Polish: bladość; Portuguese: palidez; Romanian: paliditate, gălbinare; Russian: бледность; Spanish: palidez