ἐμπηδάω: Difference between revisions

From LSJ

σὺν Ἀθηνᾷ καὶ σὺ χεῖρα κινεῖ → God helps those who help themselves, God helps them that help themselves, heaven helps those who help themselves, the Lord helps those who help themselves, move your hand along with Athena, move your hand along with Minerva, fortune favors the prepared mind, fortune favours the prepared mind, chance favors the prepared mind, chance favours the prepared mind

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=empidao
|Transliteration C=empidao
|Beta Code=e)mphda/w
|Beta Code=e)mphda/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[jump upon]], αὐτῇ ἐχούσῃ ἐν γαστρί <span class="bibl">Hdt.3.32</span>: metaph. of sense-impressions, Archig. ap. <span class="bibl">Orib.8.2.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐ. εἰς</b> . . [[leap]] or [[spring into]], ἐς τὴν ναῦν <span class="bibl">Hermipp.54</span>, cf. <span class="bibl">Plb.12.8.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> abs., [[beat]], of the heart, <span class="bibl">Ph.1.67</span>: aor. part. [[ἐμπηδήσας]] [[eagerly]], [[greedily]], <span class="bibl">Luc. <span class="title">Hist.Conscr.</span>20</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[jump upon]], αὐτῇ ἐχούσῃ ἐν γαστρί [[Herodotus|Hdt.]]3.32: metaph. of sense-impressions, Archig. ap. Orib.8.2.5.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐ. εἰς</b>.. [[leap]] or [[spring into]], ἐς τὴν ναῦν Hermipp.54, cf. Plb.12.8.4.<br><span class="bld">3</span> abs., [[beat]], of the heart, Ph.1.67: aor. part. [[ἐμπηδήσας]] [[eagerly]], [[greedily]], Luc. ''Hist.Conscr.''20.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[saltar]], [[lanzarse sobre]] c. dat. αὐτῇ ἐχούσῃ ἐν γαστρί Hdt.3.32, μέσοις ... τοῖς πολεμίοις I.<i>BI</i> 5.59, ἄρνες ... καὶ ἔριφοι ἀλλήλοις Arist.<i>Fr</i>.253, τοῖς ἵπποις I.<i>AI</i> 7.176, abs. Luc.<i>Hist.Cons</i>.20.<br /><b class="num">2</b> [[lanzarse dentro de]], [[arrojarse a]] c. εἰς y ac. εἰς τὴν ναῦν Hermipp.54.2, εἰς πᾶσαν αὐλὴν καὶ σκηνήν Plb.12.8.4, εἰς τὸν Ἰορδάνην [[LXX]] 1<i>Ma</i>.9.48, ἐς αὐτὸ τὸ πῦρ D.C.62.18.1.<br /><b class="num">3</b> [[latir]] el corazón μετὰ τὴν τελευτὴν ἔτι ἐμπηδᾶν φασιν αὐτήν (τὴν καρδίαν) Ph.1.67.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0812.png Seite 812]] darin-, darausspringen; εἰς αὐλὴν καὶ σκηνήν Pol. 12, 9, 4; εἰς τὸ πῦρ D. Cass. 62, 18; a. Sp.; darauf losspringen, Luc. hist. conscr. 20.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0812.png Seite 812]] darin-, darausspringen; εἰς αὐλὴν καὶ σκηνήν Pol. 12, 9, 4; εἰς τὸ πῦρ D. Cass. 62, 18; a. Sp.; darauf losspringen, Luc. hist. conscr. 20.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐμπηδῶ]] :<br /><b>1</b> bondir dans, τινι;<br /><b>2</b> [[s'élancer sur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[πηδάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμπηδάω:''' [[вспрыгивать]], [[вскакивать]] или [[бросаться]] (τινι Her. и εἴς τι Polyb.): ἐμπηδήσας Luc. жадно набросившись (на еду).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐμπηδάω''': μέλλ. -ήσομαι, πηδῶ [[ἐπάνω]] εἴς τινα, τὸν δὲ θυμωθέντα ἐμπηδῆσαι αὐτῇ ἐχούσῃ ἐν γαστρὶ Ἡρόδ. 3. 32. 2) ἐμπ. εἰς..., πηδῶ εἴς τι, ἢ [[ἐντός]] τινος, ἐς τὴν ναῦν Ἕρμιππ. ἐν «Στρατιώταις» 5, πρβλ. Πολύβ. 12. 9, 4. 3) ἀπολ. ἐν τῇ μετοχ. τοῦ ἀορ., ἐμπηδήσας... ὑπερεμπίπλαται ἔτνους τινὸς ἢ ταρίχους, ὁρμᾷ... καὶ γεμίζει τὴν κοιλίαν του μὲ..., Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 20.
|lstext='''ἐμπηδάω''': μέλλ. -ήσομαι, πηδῶ [[ἐπάνω]] εἴς τινα, τὸν δὲ θυμωθέντα ἐμπηδῆσαι αὐτῇ ἐχούσῃ ἐν γαστρὶ Ἡρόδ. 3. 32. 2) ἐμπ. εἰς..., πηδῶ εἴς τι, ἢ [[ἐντός]] τινος, ἐς τὴν ναῦν Ἕρμιππ. ἐν «Στρατιώταις» 5, πρβλ. Πολύβ. 12. 9, 4. 3) ἀπολ. ἐν τῇ μετοχ. τοῦ ἀορ., ἐμπηδήσας... ὑπερεμπίπλαται ἔτνους τινὸς ἢ ταρίχους, ὁρμᾷ... καὶ γεμίζει τὴν κοιλίαν του μὲ..., Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 20.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> bondir dans, τινι;<br /><b>2</b> s’élancer sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[πηδάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[saltar]], [[lanzarse sobre]] c. dat. αὐτῇ ἐχούσῃ ἐν γαστρί Hdt.3.32, μέσοις ... τοῖς πολεμίοις I.<i>BI</i> 5.59, ἄρνες ... καὶ ἔριφοι ἀλλήλοις Arist.<i>Fr</i>.253, τοῖς ἵπποις I.<i>AI</i> 7.176, abs. Luc.<i>Hist.Cons</i>.20.<br /><b class="num">2</b> [[lanzarse dentro de]], [[arrojarse a]] c. εἰς y ac. εἰς τὴν ναῦν Hermipp.54.2, εἰς πᾶσαν αὐλὴν καὶ σκηνήν Plb.12.8.4, εἰς τὸν Ἰορδάνην [[LXX]] 1<i>Ma</i>.9.48, ἐς αὐτὸ τὸ πῦρ D.C.62.18.1.<br /><b class="num">3</b> [[latir]] el corazón μετὰ τὴν τελευτὴν ἔτι ἐμπηδᾶν φασιν αὐτήν (τὴν καρδίαν) Ph.1.67.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐμπηδάω:''' μέλ. <i>-ήσομαι</i> (<i>ἐν</i>)·<br /><b class="num">1.</b> [[πηδώ]] πάνω σε κάποιον, με δοτ., σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[πηδώ]] προς ή μέσα σε, απόλ. στη μτχ. αορ. αʹ <i>ἐμπηδήσας</i>, έντονα, ζωηρά, φλογερά, σε Λουκ.
|lsmtext='''ἐμπηδάω:''' μέλ. <i>-ήσομαι</i> (<i>ἐν</i>)·<br /><b class="num">1.</b> [[πηδώ]] πάνω σε κάποιον, με δοτ., σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[πηδώ]] προς ή μέσα σε, απόλ. στη μτχ. αορ. αʹ <i>ἐμπηδήσας</i>, έντονα, ζωηρά, φλογερά, σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμπηδάω:''' [[вспрыгивать]], [[вскакивать или бросаться]] (τινι Her. и εἴς τι Polyb.): ἐμπηδήσας Luc. жадно набросившись (на еду).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσομαι [ἐν]<br /><b class="num">1.</b> to [[jump]] [[upon]] a [[person]], c. dat., Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[leap]] in or [[into]], absol. in aor1 [[part]]. ἐμπηδήσας, [[eagerly]], [[greedily]], Luc.
|mdlsjtxt=fut. ήσομαι [ἐν]<br /><b class="num">1.</b> to [[jump]] [[upon]] a [[person]], c. dat., Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[leap]] in or [[into]], absol. in aor1 [[part]]. ἐμπηδήσας, [[eagerly]], [[greedily]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 07:30, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπηδάω Medium diacritics: ἐμπηδάω Low diacritics: εμπηδάω Capitals: ΕΜΠΗΔΑΩ
Transliteration A: empēdáō Transliteration B: empēdaō Transliteration C: empidao Beta Code: e)mphda/w

English (LSJ)

A jump upon, αὐτῇ ἐχούσῃ ἐν γαστρί Hdt.3.32: metaph. of sense-impressions, Archig. ap. Orib.8.2.5.
2 ἐ. εἰς.. leap or spring into, ἐς τὴν ναῦν Hermipp.54, cf. Plb.12.8.4.
3 abs., beat, of the heart, Ph.1.67: aor. part. ἐμπηδήσας eagerly, greedily, Luc. Hist.Conscr.20.

Spanish (DGE)

1 saltar, lanzarse sobre c. dat. αὐτῇ ἐχούσῃ ἐν γαστρί Hdt.3.32, μέσοις ... τοῖς πολεμίοις I.BI 5.59, ἄρνες ... καὶ ἔριφοι ἀλλήλοις Arist.Fr.253, τοῖς ἵπποις I.AI 7.176, abs. Luc.Hist.Cons.20.
2 lanzarse dentro de, arrojarse a c. εἰς y ac. εἰς τὴν ναῦν Hermipp.54.2, εἰς πᾶσαν αὐλὴν καὶ σκηνήν Plb.12.8.4, εἰς τὸν Ἰορδάνην LXX 1Ma.9.48, ἐς αὐτὸ τὸ πῦρ D.C.62.18.1.
3 latir el corazón μετὰ τὴν τελευτὴν ἔτι ἐμπηδᾶν φασιν αὐτήν (τὴν καρδίαν) Ph.1.67.

German (Pape)

[Seite 812] darin-, darausspringen; εἰς αὐλὴν καὶ σκηνήν Pol. 12, 9, 4; εἰς τὸ πῦρ D. Cass. 62, 18; a. Sp.; darauf losspringen, Luc. hist. conscr. 20.

French (Bailly abrégé)

ἐμπηδῶ :
1 bondir dans, τινι;
2 s'élancer sur.
Étymologie: ἐν, πηδάω.

Russian (Dvoretsky)

ἐμπηδάω: вспрыгивать, вскакивать или бросаться (τινι Her. и εἴς τι Polyb.): ἐμπηδήσας Luc. жадно набросившись (на еду).

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπηδάω: μέλλ. -ήσομαι, πηδῶ ἐπάνω εἴς τινα, τὸν δὲ θυμωθέντα ἐμπηδῆσαι αὐτῇ ἐχούσῃ ἐν γαστρὶ Ἡρόδ. 3. 32. 2) ἐμπ. εἰς..., πηδῶ εἴς τι, ἢ ἐντός τινος, ἐς τὴν ναῦν Ἕρμιππ. ἐν «Στρατιώταις» 5, πρβλ. Πολύβ. 12. 9, 4. 3) ἀπολ. ἐν τῇ μετοχ. τοῦ ἀορ., ἐμπηδήσας... ὑπερεμπίπλαται ἔτνους τινὸς ἢ ταρίχους, ὁρμᾷ... καὶ γεμίζει τὴν κοιλίαν του μὲ..., Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 20.

Greek Monotonic

ἐμπηδάω: μέλ. -ήσομαι (ἐν
1. πηδώ πάνω σε κάποιον, με δοτ., σε Ηρόδ.
2. πηδώ προς ή μέσα σε, απόλ. στη μτχ. αορ. αʹ ἐμπηδήσας, έντονα, ζωηρά, φλογερά, σε Λουκ.

Middle Liddell

fut. ήσομαι [ἐν]
1. to jump upon a person, c. dat., Hdt.
2. to leap in or into, absol. in aor1 part. ἐμπηδήσας, eagerly, greedily, Luc.