rest: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich

Menander, Monostichoi, 341
(Woodhouse 4)
 
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_704.jpg]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_704.jpg}}]]
===substantive===
 
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τὸ λοιπόν]], [[τἀπίλοιπα]].
 
[[for the rest: as]] adv., [[prose|P.]] [[λοιπόν]].
 
[[the rest of]]: use adj., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁ ἄλλος]], [[ὁ λοιπός]], [[ὁ ἐπίλοιπος]], agreeing with subs. (e. g. [[the rest of the army]], [[ὁ ἄλλος στρατός]]).
 
As opposed to [[motion]]: [[prose|P.]] [[στάσις]], ἡ.
 
[[calm]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἡσυχία]], ἡ.
 
[[sleep]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὕπνος]], ὁ.
 
[[put to rest]]: Lit. and Met., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κοιμίζειν]] ([[Plato]]), [[verse|V.]] [[κοιμᾶν]].
 
[[leisure]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σχολή]], ἡ, [[prose|P.]] [[ῥᾳστώνη]], ἡ.
 
[[respite]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνάπαυλα]], ἡ, [[παῦλα]], ἡ.
 
[[rest from]], use words given above with gen.: also [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διάλυσις]], ἡ (gen.), [[verse|V.]] [[ἀνακούφισις]], ἡ (gen.).
 
[[breathing space]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναπνοή]], ἡ ([[Plato]]), [[verse|V.]] [[ἀμπνοή]], ἡ.
 
[[bring spears to rest]]: [[prose|P.]] [[δόρατα εἰς προβολὴν καθιέναι]] (Xenophon, [[an]]. 6, 5, 15).
 
===verb transitive===
 
[[repose]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναπαύειν]].
 
[[lean]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κλίνειν]], [[ἐρείδειν]] ([[Plato]] but rare [[prose|P.]]).
 
[[rest one's hopes on]]: use [[trust]] to.
 
===verb intransitive===
 
[[be stationary]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἑστάναι]] (2nd perf. of [[ἱστάναι]]).
 
[[remain]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μένειν]].
 
[[rest]] ([[after labour]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναπαύεσθαι]], [[prose|P.]] [[διαπαύεσθαι]].
 
[[rest from]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναπαύεσθαι]] (gen.), [[παύεσθαι]] (gen.), [[λήγειν]] (gen.), [[λωφᾶν]] (gen.).
 
[[sleep]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[καθεύδειν]]; see [[sleep]].
 
[[keep quiet]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἡσυχάζειν]].
 
[[recline]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[κατακλίνεσθαι]], [[verse|V.]] [[κλίνεσθαι]].
 
[[lie]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κεῖσθαι]].
 
[[rest on]] ([[as a foundation]]): [[prose|P.]] [[ἐπικεῖσθαι]] (dat.).
 
[[support oneself on]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπερείδεσθαι]] (dat.), [[prose|P.]] [[ἀπερείδεσθαι]] (dat.).
 
[[from two beams resting on and projecting over the wall]]: [[prose|P.]] [[ἀπὸ κεραιῶν δύο ἐπικεκλιμένων καὶ ὑπερτεινουσῶν ὑπὲρ τοῦ τείχους]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 76).
 
[[statements resting on no basis of truth]]: [[prose|P.]] [[ἐπ' ἀληθείας οὐδεμιᾶς εἰρημένα]] ([[Demosthenes|Dem.]] 230).
 
[[rest with]], [[depend on]]: [[verse|V.]] [[κεῖσθαι]] ἐν (dat.); see [[depend]] on.
 
[[we must let these things rest with the gods]]: [[verse|V.]] [[ἐς θεοὺς χρὴ ταῦτ' ἀναρτήσαντ' ἔχειν]] ([[Euripides]], ''[[Phoenissae]]'' 705).
}}
}}

Latest revision as of 13:45, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for rest - Opens in new window

substantive

P. and V. τὸ λοιπόν, τἀπίλοιπα.

for the rest: as adv., P. λοιπόν.

the rest of: use adj., P. and V. ὁ ἄλλος, ὁ λοιπός, ὁ ἐπίλοιπος, agreeing with subs. (e. g. the rest of the army, ὁ ἄλλος στρατός).

As opposed to motion: P. στάσις, ἡ.

calm: Ar. and P. ἡσυχία, ἡ.

sleep: P. and V. ὕπνος, ὁ.

put to rest: Lit. and Met., P. and V. κοιμίζειν (Plato), V. κοιμᾶν.

leisure: P. and V. σχολή, ἡ, P. ῥᾳστώνη, ἡ.

respite: P. and V. ἀνάπαυλα, ἡ, παῦλα, ἡ.

rest from, use words given above with gen.: also P. and V. διάλυσις, ἡ (gen.), V. ἀνακούφισις, ἡ (gen.).

breathing space: P. and V. ἀναπνοή, ἡ (Plato), V. ἀμπνοή, ἡ.

bring spears to rest: P. δόρατα εἰς προβολὴν καθιέναι (Xenophon, an. 6, 5, 15).

verb transitive

repose: P. and V. ἀναπαύειν.

lean: P. and V. κλίνειν, ἐρείδειν (Plato but rare P.).

rest one's hopes on: use trust to.

verb intransitive

be stationary: P. and V. ἑστάναι (2nd perf. of ἱστάναι).

remain: P. and V. μένειν.

rest (after labour): P. and V. ἀναπαύεσθαι, P. διαπαύεσθαι.

rest from: P. and V. ἀναπαύεσθαι (gen.), παύεσθαι (gen.), λήγειν (gen.), λωφᾶν (gen.).

sleep: P. and V. καθεύδειν; see sleep.

keep quiet: P. and V. ἡσυχάζειν.

recline: Ar. and P. κατακλίνεσθαι, V. κλίνεσθαι.

lie: P. and V. κεῖσθαι.

rest on (as a foundation): P. ἐπικεῖσθαι (dat.).

support oneself on: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.).

from two beams resting on and projecting over the wall: P. ἀπὸ κεραιῶν δύο ἐπικεκλιμένων καὶ ὑπερτεινουσῶν ὑπὲρ τοῦ τείχους (Thuc. 2, 76).

statements resting on no basis of truth: P. ἐπ' ἀληθείας οὐδεμιᾶς εἰρημένα (Dem. 230).

rest with, depend on: V. κεῖσθαι ἐν (dat.); see depend on.

we must let these things rest with the gods: V. ἐς θεοὺς χρὴ ταῦτ' ἀναρτήσαντ' ἔχειν (Euripides, Phoenissae 705).