συντελέθω: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synteletho | |Transliteration C=synteletho | ||
|Beta Code=suntele/qw | |Beta Code=suntele/qw | ||
|Definition== [[συντελέω]] ''III'', [[belong to]], | |Definition== [[συντελέω]] ''III'', [[belong to]], Pi.''P.''9.57. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[être uni à]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[τελέθω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συντελέθω [[[σύν]], [[τελέθω]]] [[toebehoren aan]], [[bezit zijn van]]:. ἵνα οἱ χθονὸς αἶσαν... συντελέθειν ἔννομον δωρήσεται daar zal zij haar een stuk land geven om rechtmatig bezit te zijn Pind. P. 9.57. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext== [[συντελέω]], intr., <i>mit dazu [[gehören]], [[dabei]] sein</i>, ἵνα οἱ χθονὸς αἶσαν συντελέθειν ἔννομον δωρήσεται, <i>zu [[eigen]]</i>, Pind. <i>P</i>. 9.57. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''συντελέθω:''' [[быть соединенным]], [[принадлежать]] (τινί Pind.). | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[συντελέθω]] | |sltr=[[συντελέθω]] belong to, be counted as “[[ἵνα]] οἱ χθονὸς αἶσαν [[αὐτίκα]] συντελέθειν ἔννομον δωρήσεται” i. e. to be her [[lawful]] [[possession]] (P. 9.57) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 31: | ||
|lsmtext='''συντελέθω:''' = [[συντελέω]] III, [[ανήκω]] σε, [[συνυπάρχω]], σε Πίνδ. | |lsmtext='''συντελέθω:''' = [[συντελέω]] III, [[ανήκω]] σε, [[συνυπάρχω]], σε Πίνδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συντελέθω''': [[συντελέω]] ΙΙΙ, συντελέθειν ἔννομον, «συντελεῖν ἐννόμως αὐτῇ» (Σχόλ.). Πινδ. Π. 9. 100. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt== [[συντελέω]] III]<br />to belong to, Pind. | |mdlsjtxt== [[συντελέω]] III]<br />to belong to, Pind. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:14, 25 August 2023
English (LSJ)
= συντελέω III, belong to, Pi.P.9.57.
French (Bailly abrégé)
être uni à, τινι.
Étymologie: σύν, τελέθω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συντελέθω [σύν, τελέθω] toebehoren aan, bezit zijn van:. ἵνα οἱ χθονὸς αἶσαν... συντελέθειν ἔννομον δωρήσεται daar zal zij haar een stuk land geven om rechtmatig bezit te zijn Pind. P. 9.57.
German (Pape)
= συντελέω, intr., mit dazu gehören, dabei sein, ἵνα οἱ χθονὸς αἶσαν συντελέθειν ἔννομον δωρήσεται, zu eigen, Pind. P. 9.57.
Russian (Dvoretsky)
συντελέθω: быть соединенным, принадлежать (τινί Pind.).
English (Slater)
συντελέθω belong to, be counted as “ἵνα οἱ χθονὸς αἶσαν αὐτίκα συντελέθειν ἔννομον δωρήσεται” i. e. to be her lawful possession (P. 9.57)
Greek Monolingual
Α
(ποιητ. τ.) βλ. συντελώ.
Greek Monotonic
συντελέθω: = συντελέω III, ανήκω σε, συνυπάρχω, σε Πίνδ.
Greek (Liddell-Scott)
συντελέθω: συντελέω ΙΙΙ, συντελέθειν ἔννομον, «συντελεῖν ἐννόμως αὐτῇ» (Σχόλ.). Πινδ. Π. 9. 100.
Middle Liddell
= συντελέω III]
to belong to, Pind.