σκύταλον: Difference between revisions
καὶ ποταμοὺς τινας διαβάντες ἐν μεγίστῃ παρεγινόμεθα κώμῃ → and having crossed some rivers we reached a very large village
m (Text replacement - "<br \/> <b>1<\/b> (?s)(?!.*<br \/><b>)(?!.* <b>)" to "") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=skytalon | |Transliteration C=skytalon | ||
|Beta Code=sku/talon | |Beta Code=sku/talon | ||
|Definition=τό,= [[σκυτάλη]],<br><span class="bld">A</span> [[cudgel]], [[club]], Pi.O.9.30, Hdt.3.137, Ar.Ec.76, X.An.7.4.15: also [[σκύταλος]], ὁ, Tz.H.9.130.<br><span class="bld">II</span> v. [[σκύτη]]. | |Definition=τό,= [[σκυτάλη]],<br><span class="bld">A</span> [[cudgel]], [[club]], Pi.O.9.30, [[Herodotus|Hdt.]]3.137, Ar.Ec.76, X.An.7.4.15: also [[σκύταλος]], ὁ, Tz.H.9.130.<br><span class="bld">II</span> v. [[σκύτη]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0908.png Seite 908]] τό, = [[σκυτάλη]]; – 1) Stock, Stab, Keule; des Heralles, τίναξε, Pind. Gl. 9, 30; Her. 3, 137; Ar. Eccl. 76. 78; Xen. An. 7, 4, 15. – 2) bei den Siciliern der Hals, Schol. Ar. Av. 1283. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0908.png Seite 908]] τό, = [[σκυτάλη]]; – 1) Stock, Stab, Keule; des Heralles, τίναξε, Pind. Gl. 9, 30; Her. 3, 137; Ar. Eccl. 76. 78; Xen. An. 7, 4, 15. – 2) bei den Siciliern der Hals, Schol. Ar. Av. 1283. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />[[bâton à gros bout]], [[massue]].<br />'''Étymologie:''' [[σκυτάλη]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σκύταλον -ου, τό [~ σκυταλή] [[knuppel]], [[knots]], [[stok]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σκύτᾰλον:''' (ῠ) τό палица, дубина Pind., Her., Xen. etc. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σκύτᾰλον''': [ῠ], τό, = [[σκυτάλη]], [[ῥόπαλον]], «μαγκοῦρα», Πινδ. Ο. 9. 45, Ἡρόδ. 3. 137, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 76, Ξεν. Ἀνάβ. 7.4, 15· - οὕτω σκύταλος, ὁ, Τζέτζ. ΙΙ. ἴδε [[σκύτη]]. | |lstext='''σκύτᾰλον''': [ῠ], τό, = [[σκυτάλη]], [[ῥόπαλον]], «μαγκοῦρα», Πινδ. Ο. 9. 45, Ἡρόδ. 3. 137, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 76, Ξεν. Ἀνάβ. 7.4, 15· - οὕτω σκύταλος, ὁ, Τζέτζ. ΙΙ. ἴδε [[σκύτη]]. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
Line 27: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σκύτᾱλον:''' [ῠ], τό = [[σκυτάλη]] I, σε Πίνδ., Ηρόδ., Ξεν. | |lsmtext='''σκύτᾱλον:''' [ῠ], τό = [[σκυτάλη]] I, σε Πίνδ., Ηρόδ., Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=σκῠ́τᾰλον, ου, τό, = [[σκυτάλη]] I, Pind., Hdt., Xen.] | |mdlsjtxt=σκῠ́τᾰλον, ου, τό, = [[σκυτάλη]] I, Pind., Hdt., Xen.] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:06, 4 September 2023
English (LSJ)
τό,= σκυτάλη,
A cudgel, club, Pi.O.9.30, Hdt.3.137, Ar.Ec.76, X.An.7.4.15: also σκύταλος, ὁ, Tz.H.9.130.
II v. σκύτη.
German (Pape)
[Seite 908] τό, = σκυτάλη; – 1) Stock, Stab, Keule; des Heralles, τίναξε, Pind. Gl. 9, 30; Her. 3, 137; Ar. Eccl. 76. 78; Xen. An. 7, 4, 15. – 2) bei den Siciliern der Hals, Schol. Ar. Av. 1283.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
bâton à gros bout, massue.
Étymologie: σκυτάλη.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σκύταλον -ου, τό [~ σκυταλή] knuppel, knots, stok.
Russian (Dvoretsky)
σκύτᾰλον: (ῠ) τό палица, дубина Pind., Her., Xen. etc.
Greek (Liddell-Scott)
σκύτᾰλον: [ῠ], τό, = σκυτάλη, ῥόπαλον, «μαγκοῦρα», Πινδ. Ο. 9. 45, Ἡρόδ. 3. 137, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 76, Ξεν. Ἀνάβ. 7.4, 15· - οὕτω σκύταλος, ὁ, Τζέτζ. ΙΙ. ἴδε σκύτη.
English (Slater)
σκῠτᾰλον club ἀντίον πῶς ἂν τριόδοντος Ἡρακλέης σκύταλον τίναξε χερσίν (O. 9.30)
Greek Monolingual
τὸ, Α
ρόπαλο, σκυτάλη, μαγκούρα («ἐπεὶ ἀντίον πῶς ἂν τριόδοντος Ἡρακλέης σκύταλον τίναξε χερσίν», Πίνδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Μεταπλασμένος τ. του σκυτάλη, κατά τα ουδ.].
Greek Monotonic
σκύτᾱλον: [ῠ], τό = σκυτάλη I, σε Πίνδ., Ηρόδ., Ξεν.
Middle Liddell
σκῠ́τᾰλον, ου, τό, = σκυτάλη I, Pind., Hdt., Xen.]