βριάω: Difference between revisions
ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vriao | |Transliteration C=vriao | ||
|Beta Code=bria/w | |Beta Code=bria/w | ||
|Definition=(βρῖ) < | |Definition=([[βρῖ]])<br><span class="bld">A</span> [[make strong and mighty]], Hes.''Th.''447.<br><span class="bld">II</span> intr., to [[be strong]], βριάων Opp.''H.''5.96: in both senses, [Ζεὺς] ῥέα μὲν γὰρ βριάει, ῥέα δὲ βριάοντα χαλέπτει Hes.''Op.''5. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0463.png Seite 463]] 1) stark machen, Hes. O. 5 Th. 447. – 2) intrans., stark sein, Hes. O. 5, 96. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0463.png Seite 463]] 1) stark machen, Hes. O. 5 Th. 447. – 2) intrans., stark sein, Hes. O. 5, 96. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[βριῶ]] :<br /><b>1</b> [[rendre fort]];<br /><b>2</b> [[être fort]].<br />'''Étymologie:''' R. Βρι, être fort ; v. [[βρίθω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[βριάω]] [βρι-: zwaar, krachtig] alleen praes.<br /><b class="num">1.</b> sterk maken:. [[ῥέα]]... βριάει gemakkelijk maakt hij sterk Hes. Op. 5.<br /><b class="num">2.</b> sterk zijn:. [[ῥέα]] δὲ βριάοντα χαλέπτει gemakkelijk verdrukt hij wie sterk is Hes. Op. 5. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βρῐάω:''' (только praes.)<br /><b class="num">1</b> [[делать крепким]], [[сильным]] (ἐξ ὀλίγων Hes.);<br /><b class="num">2</b> [[быть сильным]] (βριάοντα χαλέπτειν Hes.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βριάω''': (βρῖ) [[κάμνω]] τινὰ ἰσχυρὸν καὶ δυνατόν, βριάει Ἡσ. Θ. 447. ΙΙ. ἀμετάβ., εἶμαι [[ἰσχυρός]], βριάων Ὀππ. Ἁλ. 5. 96. ― Ὁ Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 5 συνδυάζει ἀμφοτέρας τὰς σημασίας, ῥέα μὲν γὰρ βριάει, ῥέα δὲ βριάοντα χαλέπτει, ἐπὶ τοῦ [[Διός]]. | |lstext='''βριάω''': (βρῖ) [[κάμνω]] τινὰ ἰσχυρὸν καὶ δυνατόν, βριάει Ἡσ. Θ. 447. ΙΙ. ἀμετάβ., εἶμαι [[ἰσχυρός]], βριάων Ὀππ. Ἁλ. 5. 96. ― Ὁ Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 5 συνδυάζει ἀμφοτέρας τὰς σημασίας, ῥέα μὲν γὰρ βριάει, ῥέα δὲ βριάοντα χαλέπτει, ἐπὶ τοῦ [[Διός]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''βριάω:''' κάνω κάποιον δυνατό ή [[γίνομαι]] [[δυνατός]], σε Ησίοδ. (βλ. βριᾰρός). | |lsmtext='''βριάω:''' κάνω κάποιον δυνατό ή [[γίνομαι]] [[δυνατός]], σε Ησίοδ. (βλ. βριᾰρός). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to make or to be [[strong]] and [[mighty]], Hes. (v. [[βριαρός]].) | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:25, 29 May 2024
English (LSJ)
(βρῖ)
A make strong and mighty, Hes.Th.447.
II intr., to be strong, βριάων Opp.H.5.96: in both senses, [Ζεὺς] ῥέα μὲν γὰρ βριάει, ῥέα δὲ βριάοντα χαλέπτει Hes.Op.5.
Spanish (DGE)
(βρῐάω) 1 tr. fortalecer, aumentar βουκολίας ... ἐξ ὀλίγων βριάει aumenta las manadas de vacas, a partir de unas pocas Hes.Th.447
•abs. hacer poderoso ῥέα μὲν γὰρ βριάει Hes.Op.5.
2 intr. ser fuerte y poderoso ῥέα δὲ βριάοντα χαλέπτει Hes.Op.5, μέγα βριάοντα κατέσβεσεν Opp.H.5.96.
German (Pape)
[Seite 463] 1) stark machen, Hes. O. 5 Th. 447. – 2) intrans., stark sein, Hes. O. 5, 96.
French (Bailly abrégé)
βριῶ :
1 rendre fort;
2 être fort.
Étymologie: R. Βρι, être fort ; v. βρίθω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βριάω [βρι-: zwaar, krachtig] alleen praes.
1. sterk maken:. ῥέα... βριάει gemakkelijk maakt hij sterk Hes. Op. 5.
2. sterk zijn:. ῥέα δὲ βριάοντα χαλέπτει gemakkelijk verdrukt hij wie sterk is Hes. Op. 5.
Russian (Dvoretsky)
βρῐάω: (только praes.)
1 делать крепким, сильным (ἐξ ὀλίγων Hes.);
2 быть сильным (βριάοντα χαλέπτειν Hes.).
Greek (Liddell-Scott)
βριάω: (βρῖ) κάμνω τινὰ ἰσχυρὸν καὶ δυνατόν, βριάει Ἡσ. Θ. 447. ΙΙ. ἀμετάβ., εἶμαι ἰσχυρός, βριάων Ὀππ. Ἁλ. 5. 96. ― Ὁ Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 5 συνδυάζει ἀμφοτέρας τὰς σημασίας, ῥέα μὲν γὰρ βριάει, ῥέα δὲ βριάοντα χαλέπτει, ἐπὶ τοῦ Διός.
Greek Monolingual
βριάω (Α)
1. κάνω κάποιον ισχυρό, ενδυναμώνω
2. είμαι ισχυρός, δυνατός.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. < βριαρός με υποχωρητικό σχηματισμό].
Greek Monotonic
βριάω: κάνω κάποιον δυνατό ή γίνομαι δυνατός, σε Ησίοδ. (βλ. βριᾰρός).