ἀλητεία: Difference between revisions

From LSJ

Κάλλιστον ἐν κήποισι φύεται ῥόδον → Pulchrius in hortis gignitur nihil rosa → Die Rose ist das Schönste, was im Garten wächst

Menander, Monostichoi, 286
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - " A.''Pr.''" to " A.''Pr.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aliteia
|Transliteration C=aliteia
|Beta Code=a)lhtei/a
|Beta Code=a)lhtei/a
|Definition=Dor. ἀλᾱτεία, ἡ, [[wandering]], [[roaming]]; δυσπλάνοις ἀλατείαις <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>900</span> (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>523</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">934</span>; in later Prose, <span class="bibl">Vett.Val.4.18</span>, prob. in <span class="bibl">Ph.1.658</span>.
|Definition=Dor. [[ἀλατεία]], ἡ, [[wandering]], [[roaming]], [[vagabondage]]; δυσπλάνοις ἀλατείαις [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''900 (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.''Hel.''523 (lyr.), cf. 934; in later Prose, Vett.Val.4.18, prob. in Ph.1.658.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -είη Orph.<i>A</i>.103, dór. ἀλᾱτεία E.<i>Hel</i>.523<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[correría]], [[vagar errante]] δυσπλάνοις Ἥρας ἀλατείαις ὕπο A.<i>Pr</i>.900, ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.<i>Hel</i>.l.c., cf. 934, ἐκλιπὼν θεοῦ δάπεδ' ἀλητείαν τε σήν E.<i>Io</i> 576, με ἀλητείης τε καὶ ἐξ οἴστρου ἐσάωσε μήτηρ Orph.<i>A</i>.103<br /><b class="num">•</b>tb. en prosa ἐπαύθη τῆς ἀλητείας Tz.<i>ad Lyc</i>.1232.
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀλητείη]] Orph.<i>A</i>.103, dór. ἀλᾱτεία E.<i>Hel</i>.523<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[correría]], [[vagar errante]] δυσπλάνοις Ἥρας ἀλατείαις ὕπο A.<i>Pr</i>.900, ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.<i>Hel</i>.l.c., cf. 934, ἐκλιπὼν θεοῦ δάπεδ' ἀλητείαν τε σήν E.<i>Io</i> 576, με ἀλητείης τε καὶ ἐξ οἴστρου ἐσάωσε μήτηρ Orph.<i>A</i>.103<br /><b class="num">•</b>tb. en prosa ἐπαύθη τῆς ἀλητείας Tz.<i>ad Lyc</i>.1232.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0095.png Seite 95]] ἡ, das Herumirren, Eur. Ion 578 Hel. 934; Philo.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0095.png Seite 95]] ἡ, das [[Herumirren]], Eur. Ion 578 Hel. 934; Philo.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀλητεία''': Δωρ. ἀλᾱτεία, ἡ, [[περιπλάνησις]] = τὸ περιφέρεσθαι, δυσπλάνοις ἀλατείαις, Αἰσχύλ. Πρ. 900 (λυρ.)· ἀλατείᾳ βιότου [[ταλαίφρων]], Εὐρ. Ἑλ. 523· πρβλ. 934.
|btext=ας (ἡ) :<br />[[vie errante]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀλήτης]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἀλητεία]] -ας, ἡ, Ion. [[ἀλητείη]], Dor. ἀλᾱτεία [[ἀλήτης]] [[zwerftocht]], [[dwaaltocht]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀλητεία:''' дор. ἀλᾱτεία (ᾰλ) [[странствование]], [[скитание]], [[бродячая жизнь]] Aesch., Eur.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=ας (ἡ) :<br />vie errante.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλήτης]].
|mdlsjtxt=[from [[ἀλητεύω]]<br />a [[wandering]], [[roaming]], Aesch., Eur.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 34:
|lsmtext='''ἀλητεία:''' Δωρ. ἀλᾱτεία, <i>ἡ</i>, [[περιπλάνηση]], [[περιφορά]], [[αλητεία]], [[χάζεμα]], σε Αισχύλ., Ευρ.
|lsmtext='''ἀλητεία:''' Δωρ. ἀλᾱτεία, <i>ἡ</i>, [[περιπλάνηση]], [[περιφορά]], [[αλητεία]], [[χάζεμα]], σε Αισχύλ., Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''ἀλητεία:''' дор. ἀλᾱτεία (ᾰλ) странствование, скитание, бродячая жизнь Aesch., Eur.
|lstext='''ἀλητεία''': Δωρ. ἀλᾱτεία, ἡ, [[περιπλάνησις]] = τὸ περιφέρεσθαι, δυσπλάνοις ἀλατείαις, Αἰσχύλ. Πρ. 900 (λυρ.)· ἀλατείᾳ βιότου [[ταλαίφρων]], Εὐρ. Ἑλ. 523· πρβλ. 934.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἀλητεύω]]<br />a [[wandering]], [[roaming]], Aesch., Eur.
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἀλητεία]] -ας, ἡ, Ion. ἀλητείη, Dor. ἀλᾱτεία [[ἀλήτης]] zwerftocht, dwaaltocht.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{trml
|woodrun=[[wandering]]
|trtx====[[wandering]]===
Bulgarian: скитане, странстване; French: [[errement]], [[errance]]; Ancient Greek: [[πλάνη]], [[ἄλη]]; Icelandic: vapp; Irish: fán, fánaíocht; Korean: 방랑; Latin: [[vagus]]; Macedonian: талка; Maori: tihoitanga; Polish: wędrowny; Russian: [[блуждания]], [[странствия]], [[скитания]]; Scottish Gaelic: allaban
}}
}}

Latest revision as of 09:15, 7 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλητεία Medium diacritics: ἀλητεία Low diacritics: αλητεία Capitals: ΑΛΗΤΕΙΑ
Transliteration A: alēteía Transliteration B: alēteia Transliteration C: aliteia Beta Code: a)lhtei/a

English (LSJ)

Dor. ἀλατεία, ἡ, wandering, roaming, vagabondage; δυσπλάνοις ἀλατείαις A.Pr.900 (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.Hel.523 (lyr.), cf. 934; in later Prose, Vett.Val.4.18, prob. in Ph.1.658.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): ἀλητείη Orph.A.103, dór. ἀλᾱτεία E.Hel.523
• Prosodia: [ᾰ-]
correría, vagar errante δυσπλάνοις Ἥρας ἀλατείαις ὕπο A.Pr.900, ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.Hel.l.c., cf. 934, ἐκλιπὼν θεοῦ δάπεδ' ἀλητείαν τε σήν E.Io 576, με ἀλητείης τε καὶ ἐξ οἴστρου ἐσάωσε μήτηρ Orph.A.103
tb. en prosa ἐπαύθη τῆς ἀλητείας Tz.ad Lyc.1232.

German (Pape)

[Seite 95] ἡ, das Herumirren, Eur. Ion 578 Hel. 934; Philo.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
vie errante.
Étymologie: ἀλήτης.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀλητεία -ας, ἡ, Ion. ἀλητείη, Dor. ἀλᾱτεία ἀλήτης zwerftocht, dwaaltocht.

Russian (Dvoretsky)

ἀλητεία: дор. ἀλᾱτεία (ᾰλ) ἡ странствование, скитание, бродячая жизнь Aesch., Eur.

Middle Liddell

[from ἀλητεύω
a wandering, roaming, Aesch., Eur.

Greek Monolingual

η (Α ἀλητεία) ἀλητεύω
νεοελλ.
(με μειωτική σημασία) συνεχής και άσκοπη περιπλάνηση στους δρόμους, αγυρτεία
αρχ.
περιπλάνηση, περιδιάβαση.

Greek Monotonic

ἀλητεία: Δωρ. ἀλᾱτεία, , περιπλάνηση, περιφορά, αλητεία, χάζεμα, σε Αισχύλ., Ευρ.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλητεία: Δωρ. ἀλᾱτεία, ἡ, περιπλάνησις = τὸ περιφέρεσθαι, δυσπλάνοις ἀλατείαις, Αἰσχύλ. Πρ. 900 (λυρ.)· ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων, Εὐρ. Ἑλ. 523· πρβλ. 934.

Translations

wandering

Bulgarian: скитане, странстване; French: errement, errance; Ancient Greek: πλάνη, ἄλη; Icelandic: vapp; Irish: fán, fánaíocht; Korean: 방랑; Latin: vagus; Macedonian: талка; Maori: tihoitanga; Polish: wędrowny; Russian: блуждания, странствия, скитания; Scottish Gaelic: allaban