Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀντικλάζω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antiklazo
|Transliteration C=antiklazo
|Beta Code=a)ntikla/zw
|Beta Code=a)ntikla/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sound by striking against]], <b class="b3">κραυγὴ . . πέτραισιν ἀντέκλαγξ'</b> [[is echoed]] by them, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1145</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc. cogn., <b class="b3">ἀ. ἀλλήλαις μέλος</b> [[sing against]] one another, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>1057</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[sound by striking against]], <b class="b3">κραυγὴ.. πέτραισιν ἀντέκλαγξ'</b> [[is echoed]] by them, E.''Andr.''1145.<br><span class="bld">2</span> c. acc. cogn., <b class="b3">ἀ. ἀλλήλαις μέλος</b> [[sing against]] one another, Id.''Ba.''1057.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] (s. [[κλάζω]]), entgegentönen, widerhallen, κραυγὴ πέτραις ἀντέκλαγξεν Eur. Andr. 1144; aktiv., ἀντέκλαζον ἀλλήλαις [[μέλος]] Bacch. 1055.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] (s. [[κλάζω]]), entgegentönen, widerhallen, κραυγὴ πέτραις ἀντέκλαγξεν Eur. Andr. 1144; aktiv., ἀντέκλαζον ἀλλήλαις [[μέλος]] Bacch. 1055.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> <i>intr.</i> retentir contre, τινι;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> faire retentir en se répondant ; <i>Pass.</i> être renvoyé en écho.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κλάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντικλάζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[отзываться эхом]], [[откликаться]], [[отдаваться]] (κραυγὴ πέτραισιν ἀντέκλαγξε Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[подпевать]], [[вторить]] ([[βακχεῖον]] [[μέλος]] ἀλλήλαις Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντικλάζω''': ἀντηχῶ, κραυγὴ ... πέτραισιν ἀντέκλαγξ’ Εὐρ. Ἀνδρ. 1145. 2) μετὰ συστ. αἰτ., βακχεῖον ἀντέκλαζον ἀλλήλαις [[μέλος]], ἀντεφθέγγοντο, ἀντεβόων πρὸς ἀλλήλας, ὁ αὐτ. Βάκχ. 1057.
|lstext='''ἀντικλάζω''': ἀντηχῶ, κραυγὴ ... πέτραισιν ἀντέκλαγξ’ Εὐρ. Ἀνδρ. 1145. 2) μετὰ συστ. αἰτ., βακχεῖον ἀντέκλαζον ἀλλήλαις [[μέλος]], ἀντεφθέγγοντο, ἀντεβόων πρὸς ἀλλήλας, ὁ αὐτ. Βάκχ. 1057.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> <i>intr.</i> retentir contre, τινι;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> faire retentir en se répondant ; <i>Pass.</i> être renvoyé en écho.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κλάζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντικλάζω:''' μέλ. <i>-κλάγξω</i>, [[αντηχώ]], ακούγομαι μέσω κάποιου πράγματος, σε Ευρ.· ἀντ. ἀλλήλοις [[μέλος]], [[τραγουδώ]], [[αντιβοώ]] ως προς αλλήλους, στον ίδ.
|lsmtext='''ἀντικλάζω:''' μέλ. <i>-κλάγξω</i>, [[αντηχώ]], ακούγομαι μέσω κάποιου πράγματος, σε Ευρ.· ἀντ. ἀλλήλοις [[μέλος]], [[τραγουδώ]], [[αντιβοώ]] ως προς αλλήλους, στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντικλάζω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[отзываться эхом]], [[откликаться]], [[отдаваться]] (κραυγὴ πέτραισιν ἀντέκλαγξε Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[подпевать]], [[вторить]] ([[βακχεῖον]] [[μέλος]] ἀλλήλαις Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[sound]] [[against]], to be echoed by a [[thing]], Eur.:— ἀντ. ἀλλήλαις [[μέλος]] to [[sing]] [[against]] one [[another]], Eur.
|mdlsjtxt=to [[sound]] [[against]], to be echoed by a [[thing]], Eur.:— ἀντ. ἀλλήλαις [[μέλος]] to [[sing]] [[against]] one [[another]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 11:49, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντικλάζω Medium diacritics: ἀντικλάζω Low diacritics: αντικλάζω Capitals: ΑΝΤΙΚΛΑΖΩ
Transliteration A: antiklázō Transliteration B: antiklazō Transliteration C: antiklazo Beta Code: a)ntikla/zw

English (LSJ)

A sound by striking against, κραυγὴ.. πέτραισιν ἀντέκλαγξ' is echoed by them, E.Andr.1145.
2 c. acc. cogn., ἀ. ἀλλήλαις μέλος sing against one another, Id.Ba.1057.

Spanish (DGE)

resonar κραυγὴ ... πέτραισιν ἀντέκλαγξ' E.Andr.1145
c. ac. int. βακχεῖον ἀντέκλαζον ἀλλήλαις μέλος se lanzaban unas a otras como un eco el canto báquico E.Ba.1057.

German (Pape)

[Seite 253] (s. κλάζω), entgegentönen, widerhallen, κραυγὴ πέτραις ἀντέκλαγξεν Eur. Andr. 1144; aktiv., ἀντέκλαζον ἀλλήλαις μέλος Bacch. 1055.

French (Bailly abrégé)

1 intr. retentir contre, τινι;
2 tr. faire retentir en se répondant ; Pass. être renvoyé en écho.
Étymologie: ἀντί, κλάζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀντικλάζω:
1 отзываться эхом, откликаться, отдаваться (κραυγὴ πέτραισιν ἀντέκλαγξε Eur.);
2 подпевать, вторить (βακχεῖον μέλος ἀλλήλαις Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντικλάζω: ἀντηχῶ, κραυγὴ ... πέτραισιν ἀντέκλαγξ’ Εὐρ. Ἀνδρ. 1145. 2) μετὰ συστ. αἰτ., βακχεῖον ἀντέκλαζον ἀλλήλαις μέλος, ἀντεφθέγγοντο, ἀντεβόων πρὸς ἀλλήλας, ὁ αὐτ. Βάκχ. 1057.

Greek Monolingual

ἀντικλάζω (Α)
1. αντηχώ, αντιλαλώ
2. (για πρόσωπα) φωνάζω κι εγώ.

Greek Monotonic

ἀντικλάζω: μέλ. -κλάγξω, αντηχώ, ακούγομαι μέσω κάποιου πράγματος, σε Ευρ.· ἀντ. ἀλλήλοις μέλος, τραγουδώ, αντιβοώ ως προς αλλήλους, στον ίδ.

Middle Liddell

to sound against, to be echoed by a thing, Eur.:— ἀντ. ἀλλήλαις μέλος to sing against one another, Eur.