ἀπόμουσος: Difference between revisions
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apomousos | |Transliteration C=apomousos | ||
|Beta Code=a)po/mousos | |Beta Code=a)po/mousos | ||
|Definition= | |Definition=ἀπόμουσον, [[away from the Muses]], [[untutored]], [[rude]], [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 1089. Adv., <b class="b3">κάρτ' ἀπομούσως ἦσθα γεγραμμένος</b> wast [[unfavourably]] painted, A.''Ag.''801. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0315.png Seite 315]] (Μοῦσα), = [[ἄμουσος]], ohne Musen, ungebildet, Eur. Med. 1088. – Adv. ἀπομούσως, Aesch. Ag. 775. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0315.png Seite 315]] (Μοῦσα), = [[ἄμουσος]], ohne Musen, ungebildet, Eur. Med. 1088. – Adv. ἀπομούσως, Aesch. Ag. 775. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[étranger aux muses]], [[grossier]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[μοῦσα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπόμουσος:''' [[чуждый музам]], [[грубый]] Eur. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπόμουσος''': -ον, ὁ μακρὰν τῶν μουσῶν, [[ἄμουσος]], [[ἀπαίδευτος]], ἄγκροικος, Εὐρ. Μήδ. 1089: ― Ἐπίρρ., κάρτ’ ἀπομούσως [[ἦσθα]] γεγραμμένος, οὐχὶ εὐνοϊκῶς ἦσο ἐζῳγραφημένος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 801. | |lstext='''ἀπόμουσος''': -ον, ὁ μακρὰν τῶν μουσῶν, [[ἄμουσος]], [[ἀπαίδευτος]], ἄγκροικος, Εὐρ. Μήδ. 1089: ― Ἐπίρρ., κάρτ’ ἀπομούσως [[ἦσθα]] γεγραμμένος, οὐχὶ εὐνοϊκῶς ἦσο ἐζῳγραφημένος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 801. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπόμουσος:''' -ον, αυτός που βρίσκεται [[μακριά]] από τις Μούσες, [[άμουσος]], [[απαίδευτος]], [[ατάλαντος]], [[αγροίκος]], σε Ευρ.· επίρρ., [[ἀπομούσως]], δυσμενώς, σε Αισχύλ. | |lsmtext='''ἀπόμουσος:''' -ον, αυτός που βρίσκεται [[μακριά]] από τις Μούσες, [[άμουσος]], [[απαίδευτος]], [[ατάλαντος]], [[αγροίκος]], σε Ευρ.· επίρρ., [[ἀπομούσως]], δυσμενώς, σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=[[away]] from the Muses, [[unaccomplished]], [[rude]], Eur.:—adv., [[ἀπομούσως]] [[unfavourably]], Aesch. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:47, 20 December 2024
English (LSJ)
ἀπόμουσον, away from the Muses, untutored, rude, E.Med. 1089. Adv., κάρτ' ἀπομούσως ἦσθα γεγραμμένος wast unfavourably painted, A.Ag.801.
Spanish (DGE)
-ον
1 no inspirado, inculto (γένος) οὐκ ἀ. τὸ γυναικῶν E.Med.1089.
2 adv. -ως sin arte fig. κάρτ' ἀ. ἦσθα γεγραμμένος con muy poco arte te había pintado A.A.801.
German (Pape)
[Seite 315] (Μοῦσα), = ἄμουσος, ohne Musen, ungebildet, Eur. Med. 1088. – Adv. ἀπομούσως, Aesch. Ag. 775.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
étranger aux muses, grossier.
Étymologie: ἀπό, μοῦσα.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόμουσος: чуждый музам, грубый Eur.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόμουσος: -ον, ὁ μακρὰν τῶν μουσῶν, ἄμουσος, ἀπαίδευτος, ἄγκροικος, Εὐρ. Μήδ. 1089: ― Ἐπίρρ., κάρτ’ ἀπομούσως ἦσθα γεγραμμένος, οὐχὶ εὐνοϊκῶς ἦσο ἐζῳγραφημένος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 801.
Greek Monolingual
ἀπόμουσος, -ον (Α) μούσα
άμουσος, απαίδευτος.
Greek Monotonic
ἀπόμουσος: -ον, αυτός που βρίσκεται μακριά από τις Μούσες, άμουσος, απαίδευτος, ατάλαντος, αγροίκος, σε Ευρ.· επίρρ., ἀπομούσως, δυσμενώς, σε Αισχύλ.
Middle Liddell
away from the Muses, unaccomplished, rude, Eur.:—adv., ἀπομούσως unfavourably, Aesch.