ἐκστρατεία: Difference between revisions

From LSJ

οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekstrateia
|Transliteration C=ekstrateia
|Beta Code=e)kstratei/a
|Beta Code=e)kstratei/a
|Definition=ἡ, [[going out on service]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Gall.</span>25</span>, Anon. ap. Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[ἀξιόλογος]], <span class="bibl">D.C.41.39</span>.
|Definition=ἡ, [[going out on service]], Luc.''Gall.''25, Anon. ap. Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[ἀξιόλογος]], D.C.41.39.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0779.png Seite 779]] ἡ, der Ausmarsch, der Aufbruch mit dem Heere, Luc. Somn. 25 u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0779.png Seite 779]] ἡ, der Ausmarsch, der Aufbruch mit dem Heere, Luc. Somn. 25 u. a. Sp.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[départ d'une armée]], [[expédition]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκστρατεύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκστρᾰτεία:''' ἡ [[выступление в поход]] Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκστρᾰτεία''': ἡ, τὸ ἐκστρατεύειν, ἐκστράτευσις, Λουκ. Ἐνύπν. 25. Δίων Κ., κλ.
|lstext='''ἐκστρᾰτεία''': ἡ, τὸ ἐκστρατεύειν, ἐκστράτευσις, Λουκ. Ἐνύπν. 25. Δίων Κ., κλ.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />départ d'une armée, expédition.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκστρατεύω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκστρᾰτεία:''' ἡ, [[αναχώρηση]] στρατού, σε Λουκ.
|lsmtext='''ἐκστρᾰτεία:''' ἡ, [[αναχώρηση]] στρατού, σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκστρᾰτεία:''' ἡ [[выступление в поход]] Luc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐκστρᾰτεία, ἡ,<br />a [[going]] out on [[service]], Luc. [from ἐκστρᾰτεύω]
|mdlsjtxt=ἐκστρᾰτεία, ἡ,<br />a [[going]] out on [[service]], Luc. [from ἐκστρᾰτεύω]
}}
}}

Latest revision as of 11:23, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκστρᾰτεία Medium diacritics: ἐκστρατεία Low diacritics: εκστρατεία Capitals: ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑ
Transliteration A: ekstrateía Transliteration B: ekstrateia Transliteration C: ekstrateia Beta Code: e)kstratei/a

English (LSJ)

ἡ, going out on service, Luc.Gall.25, Anon. ap. Suid. s.v. ἀξιόλογος, D.C.41.39.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
expedición militar Str.5.1.10, Luc.Gall.25, Hld.6.13.4, D.C.41.39.2, Men.Prot.6.498, Steph.in Hp.Aph.1.220.14, IThrac.Or.232.6 (VI d.C.), Anecd.Ludw.130.8.

German (Pape)

[Seite 779] ἡ, der Ausmarsch, der Aufbruch mit dem Heere, Luc. Somn. 25 u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
départ d'une armée, expédition.
Étymologie: ἐκστρατεύω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκστρᾰτεία:выступление в поход Luc.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκστρᾰτεία: ἡ, τὸ ἐκστρατεύειν, ἐκστράτευσις, Λουκ. Ἐνύπν. 25. Δίων Κ., κλ.

Greek Monolingual

η (AM ἐκστρατεία)
η ενέργεια του εκστρατεύω, η έξοδος στρατού από τη χώρα για πολεμικούς σκοπούς
νεοελλ.
1. το σύνολο τών επιχειρήσεων ενός στρατεύματος σε ξένη χώρα
2. το χρονικό διάστημα κατά το οποίο βρίσκεται ένας σε εκστρατεία
3. (κατ' επέκτ.) εξερευνητική αποστολή
4. συντονισμένη και ομαδική ενέργεια για να πετύχει ένας σκοπόςεκστρατεία κατά τών ναρκωτικών»).

Greek Monotonic

ἐκστρᾰτεία: ἡ, αναχώρηση στρατού, σε Λουκ.

Middle Liddell

ἐκστρᾰτεία, ἡ,
a going out on service, Luc. [from ἐκστρᾰτεύω]