ἐμπατέω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → for health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=empateo
|Transliteration C=empateo
|Beta Code=e)mpate/w
|Beta Code=e)mpate/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[walk in]] or [[into]], c. acc., μέλαθρον <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1434</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. acc., [[trample on]], νεκρούς <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>6.9.4</span>: metaph., τὰ κοινὰ τῶν ἀνθρώπων νόμιμα <span class="bibl">Agath.4.15</span>:—Med. or Pass., [[tread]] the wine-press, <span class="bibl">Poll. 7.151</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[walk in]] or [[into]], c. acc., μέλαθρον A.''Ag.''1434.<br><span class="bld">II</span> c. acc., [[trample on]], νεκρούς J.''BJ''6.9.4: metaph., τὰ κοινὰ τῶν ἀνθρώπων νόμιμα Agath.4.15:—Med. or Pass., [[tread]] the wine-press, Poll. 7.151.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0811.png Seite 811]] hineintreten, -gehen; [[μέλαθρον]], in das Gemach, Aesch. Ag. 1409; darauf treten. νεκρούς, auf die Todten, Ios.; vom Keltern der Weintrauben, Poll. 7, 151.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0811.png Seite 811]] hineintreten, -gehen; [[μέλαθρον]], in das Gemach, Aesch. Ag. 1409; darauf treten. νεκρούς, auf die Todten, Ios.; vom Keltern der Weintrauben, Poll. 7, 151.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐμπατῶ]] :<br />entrer dans, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[πατέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμπᾰτέω:''' [[входить]], [[вступать]] (μελάθρων Aesch. - [[varia lectio|v.l.]] [[μέλαθρον]]).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐμπᾰτέω''': μέλλ. -ήσω, πατῶ [[ἐντός]], [[εἰσέρχομαι]], οὔ μοι φόβου [[μέλαθρον]] ἐλπὶς ἐμπατεῖν (ἐμπατεῖ χειρόγρ., Franz, Dindorf.) Αἰσχύλ. Ἀγ. 1434. ΙΙ. μεταβ., πατῶ [[ἐπάνω]] εἴς τι, καταπατῶ, νεκροὺς Ἰώσηπ. Πολ. 6. 9. 4. - Μέσ., πατῶ, ἐπὶ τῶν ἐν ληνῷ πατούντων σταφυλάς, Πολυδ. Ζ΄, 151.
|lstext='''ἐμπᾰτέω''': μέλλ. -ήσω, πατῶ [[ἐντός]], [[εἰσέρχομαι]], οὔ μοι φόβου [[μέλαθρον]] ἐλπὶς ἐμπατεῖν (ἐμπατεῖ χειρόγρ., Franz, Dindorf.) Αἰσχύλ. Ἀγ. 1434. ΙΙ. μεταβ., πατῶ [[ἐπάνω]] εἴς τι, καταπατῶ, νεκροὺς Ἰώσηπ. Πολ. 6. 9. 4. - Μέσ., πατῶ, ἐπὶ τῶν ἐν ληνῷ πατούντων σταφυλάς, Πολυδ. Ζ΄, 151.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />entrer dans, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[πατέω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐμπᾰτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> (<i>ἐν</i>), [[προχωρώ]] μέσα ή [[εισέρχομαι]] σε ένα [[μέρος]], [[εισβάλλω]], [[καταπατώ]], με αιτ., σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἐμπᾰτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> (<i>ἐν</i>), [[προχωρώ]] μέσα ή [[εισέρχομαι]] σε ένα [[μέρος]], [[εισβάλλω]], [[καταπατώ]], με αιτ., σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμπᾰτέω:''' [[входить]], [[вступать]] (μελάθρων Aesch. - [[varia lectio|v.l.]] [[μέλαθρον]]).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω [ἐν]<br />to [[walk]] in or [[into]] a [[place]], [[enter]], c. acc., Aesch.
|mdlsjtxt=fut. ήσω [ἐν]<br />to [[walk]] in or [[into]] a [[place]], [[enter]], c. acc., Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 18:49, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπᾰτέω Medium diacritics: ἐμπατέω Low diacritics: εμπατέω Capitals: ΕΜΠΑΤΕΩ
Transliteration A: empatéō Transliteration B: empateō Transliteration C: empateo Beta Code: e)mpate/w

English (LSJ)

A walk in or into, c. acc., μέλαθρον A.Ag.1434.
II c. acc., trample on, νεκρούς J.BJ6.9.4: metaph., τὰ κοινὰ τῶν ἀνθρώπων νόμιμα Agath.4.15:—Med. or Pass., tread the wine-press, Poll. 7.151.

Spanish (DGE)

(ἐμπᾰτέω) 1 entrar en, poner el pie en c. ac. de direcc. μέλαθρον A.A.1434.
2 patear, pisotear c. ac. νεκρούς I.BI 6.431
fig. ἐμπατήσαντες τὰ κοινὰ τῶν ἀνθρώπων νόμιμα Agath.4.15.7
pisar la uva, en v. pas. ὁμοίως δὲ ᾧ ἐμπατοῦνται (αἱ σταφυλαί) ληνός Poll.7.151.

German (Pape)

[Seite 811] hineintreten, -gehen; μέλαθρον, in das Gemach, Aesch. Ag. 1409; darauf treten. νεκρούς, auf die Todten, Ios.; vom Keltern der Weintrauben, Poll. 7, 151.

French (Bailly abrégé)

ἐμπατῶ :
entrer dans, acc..
Étymologie: ἐν, πατέω.

Russian (Dvoretsky)

ἐμπᾰτέω: входить, вступать (μελάθρων Aesch. - v.l. μέλαθρον).

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπᾰτέω: μέλλ. -ήσω, πατῶ ἐντός, εἰσέρχομαι, οὔ μοι φόβου μέλαθρον ἐλπὶς ἐμπατεῖν (ἐμπατεῖ χειρόγρ., Franz, Dindorf.) Αἰσχύλ. Ἀγ. 1434. ΙΙ. μεταβ., πατῶ ἐπάνω εἴς τι, καταπατῶ, νεκροὺς Ἰώσηπ. Πολ. 6. 9. 4. - Μέσ., πατῶ, ἐπὶ τῶν ἐν ληνῷ πατούντων σταφυλάς, Πολυδ. Ζ΄, 151.

Greek Monotonic

ἐμπᾰτέω: μέλ. -ήσω (ἐν), προχωρώ μέσα ή εισέρχομαι σε ένα μέρος, εισβάλλω, καταπατώ, με αιτ., σε Αισχύλ.

Middle Liddell

fut. ήσω [ἐν]
to walk in or into a place, enter, c. acc., Aesch.